La forme de courtoisie : vorrei
La forma di cortesia: vorrei
Vorrei si usa per esprimere desideri o richieste gentili.
(
Quand utiliser « vorrei » ?
- « vorrei » = « je voudrais », forme polie et douce.
- On l’utilise pour demander quelque chose sans être direct :
Al ristorante : Vorrei una pizza margherita.
Al bar : Vorrei un caffè.
Nei negozi : Vorrei queste scarpe.
Situazioni professionali : Vorrei parlare con il manager.
- Avec « vorrei » vous êtes poli·e mais clair·e.
- C’est la formule idéale pour un·e débutant·e en Italie : vous ne pouvez pas paraître impoli·e.
La formule de base à mémoriser
La structure est toujours la même :
- Vorrei + nom
- Vorrei + verbe à l’infinitif
| Type | Modèle | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Nom | Vorrei + nom | Vorrei un bicchiere d’acqua. | Je voudrais un verre d’eau. |
| Verbe | Vorrei + infinito | Vorrei ordinare una pizza. | Je voudrais commander une pizza. |
- L’infinitif italien finit en -are / -ere / -ire : ordinare, prenotare, parlare, provare…
- Après vorrei, le verbe reste à l’infinitif. On ne le conjugue pas.
Ne pas confondre « vorrei », « voglio » et « vorrò »
Tous viennent du verbe volere (vouloir), mais le sens et le ton changent.
| Forme | Traduction | Usage principal | Au restaurant |
|---|---|---|---|
| vorrei | je voudrais | politesse, demande | Vorrei un caffè. |
| voglio | je veux | volonté forte, peut sonner brusque | |
| vorrò | je voudrai | futur, peu utile au niveau A1 | (pas pour commander ici et maintenant) |
- En situation réelle (bar, restaurant, magasin), choisissez toujours « vorrei ».
- « voglio » est correct grammaticalement, mais pour un·e adulte inconnu·e, il est souvent trop direct.
Bien placer « vorrei » dans la phrase
« vorrei » vient juste avant ce que vous voulez.
- Vorrei un tavolo per due. (nom)
- Vorrei prenotare un tavolo. (verbe)
- Vorrei parlare con il responsabile.
Vous pouvez ajouter des éléments avant ou après, mais le cœur reste le même.
- Buongiorno, vorrei prenotare un tavolo per stasera.
- Scusi, vorrei un caffè con latte, per favore.
- Cameriere, vorrei pagare il conto, grazie.
Les erreurs fréquentes à éviter
- 1. Doubler le verbe après « vorrei »
On ne rajoute pas un deuxième verbe conjugué :
Vorrei pago il conto.Vorrei parlato con il direttore.
Formes correctes :
- Vorrei pagare il conto.
- Vorrei parlare con il direttore.
- 2. Mettre « avere » après « vorrei » pour rien
En italien, pour commander, pas besoin de « avere » :
Vorrei avere un caffè.- Vorrei un caffè.
- 3. Mal orthographier « vorrei »
Faites bien apparaître les deux « r » et le « i » final :
Vorei,vorrei.→ Vorrei
- 4. Conjuguer le verbe après « vorrei »
En italien de base, gardez le verbe à l’infinitif :
Vorrei parlo con il manager.- Vorrei parlare con il manager.
Traduction mentale rapide (avec le français)
Pour vérifier, vous pouvez utiliser un réflexe simple :
- Pensez d’abord la phrase en français : « Je voudrais … ».
- Remplacez « je voudrais » par « vorrei ».
- Gardez le verbe en italien à l’infinitif.
Exemples :
- Je voudrais réserver une table. → Vorrei prenotare un tavolo.
- Je voudrais parler avec le responsable. → Vorrei parlare con il responsabile.
- Je voudrais un verre de vin. → Vorrei un bicchiere di vino.
Mini check-list : est-ce que ma phrase avec « vorrei » est correcte ?
Avant de parler, vérifiez rapidement :
- Ai-je bien écrit « vorrei » (deux « r », un « i ») ?
- Après « vorrei », est-ce que j’ai soit un nom, soit un verbe à l’infinitif ?
- Si j’ai un verbe, est-ce qu’il finit bien par -are / -ere / -ire (ordinare, prenotare, parlare, provare…) ?
- Est-ce que j’évite un deuxième verbe conjugué (
pago,parlo) juste après « vorrei » ?
Si vous répondez « oui » à toutes ces questions, votre phrase est prête pour la conversation.
Ce que vous savez faire maintenant
- Utiliser « vorrei » pour demander quelque chose poliment.
- Construire les deux modèles : Vorrei + nom et Vorrei + infinito.
- Éviter les formes trop directes comme « voglio » dans les situations de service.
- Repérer et corriger les erreurs typiques (double verbe, mauvais infinitif, orthographe).
Avec ces réflexes, vous pouvez déjà gérer beaucoup de situations réelles : commander, réserver, demander à parler à quelqu’un, demander l’addition… toujours avec politesse.
- La formule est : vorrei + nom / verbe à l’infinitif.
| Situazione (Situation) | Esempio (Exemple) |
|---|---|
| Al ristorante e bar (Au restaurant et au bar) | Vorrei ordinare una pizza margherita. Vorrei prenotare un tavolo. |
| Nei negozi (Dans les magasins) | Vorrei un biglietto. Vorrei provare queste scarpe. |
| Situazioni professionali (Situations professionnelles) | Vorrei parlare con il manager. |