Il passato prossimo si forma con avere + participio passato.

(Le passé composé se forme avec avere + participe passé.)

1. Quand utiliser l’auxiliaire avere au passato prossimo ?

En italien, le passato prossimo se forme avec :

  • un auxiliaire : avere ou essere
  • + le participio passato : par exemple sentito

Ici, nous travaillons avec avere + sentito.

  • On utilise avere surtout avec les verbes transitifs : verbes qui ont un complément d’objet direct.
  • On peut demander : « quoi ? qui ? » après le verbe.

Exemples :

  • Ho sentito un rumore. → j’ai entendu quoi ? un bruit.
  • Hai sentito molta stanchezza. → tu as ressenti quoi ? beaucoup de fatigue.

Si la réponse « quoi ? / qui ? » est possible → auxiliaire avere.

2. Conjugaison rapide de avere au passato prossimo

Pour former le passato prossimo, l’auxiliaire avere se conjugue au présent :

Personne Auxiliaire + Participio Exemple
Io ho sentito Ho sentito un rumore.
Tu hai sentito Hai sentito molta pressione.
Lui / lei ha sentito Ha sentito felicità.
Noi abbiamo sentito Abbiamo sentito stanchezza.
Voi avete sentito Avete sentito un rumore?
Loro hanno sentito Hanno sentito dei rumori.

Structure fixe : sujet + forme de avere + sentito + complément.

3. Bonne nouvelle : sentito ne change pas

Avec l’auxiliaire avere :

  • le participio passato reste toujours au masculin singulier
  • il ne s’accorde pas avec le sujet
  • il ne s’accorde pas avec le complément

Donc on dit toujours :

  • sentito (et jamais sentita, sentiti, sentite avec avere)

Exemples corrects :

  • Io ho sentito molta felicità. (homme ou femme)
  • Lei ha sentito molta rabbia.
  • Noi abbiamo sentito delle emozioni forti.
  • Voi avete sentito un bel suono.

À retenir : dès que tu vois ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno → écris toujours sentito.

4. Avere ou essere ? Comparaison rapide

Le doute le plus fréquent : faut-il dire ho sentito ou sono sentito ?

Type de verbe Auxiliaire Exemple
Verbe transitif
(+ COD)
avere Ho sentito un rumore.
Verbe de mouvement / changement d’état
(andare, arrivare, partire…)
essere Sono arrivato in ufficio.
Verbe pronominal / réfléchi
(svegliarsi, sentirsi…)
essere Mi sono svegliato presto.

Donc :

  • sentire (entendre, ressentir quelque chose) → avere : ho sentito
  • sentirsi (se sentir) → essere : mi sono sentito

Fais bien la différence :

  • Ieri ho sentito stanchezza. → j’ai ressenti de la fatigue.
  • Ieri mi sono sentito stanco. → je me suis senti fatigué.

5. Pièges fréquents à éviter

  • Ne pas utiliser essere avec sentire
    *Sono sentito un rumore.
    Ho sentito un rumore.
  • Ne pas accorder le participe avec le sujet
    *Lei ha sentita molta felicità.
    Lei ha sentito molta felicità.
  • Ne pas répéter l’auxiliaire
    *Ieri ho sentito ho molta paura.
    → Ieri ho sentito molta paura.

6. Auto‑test : est-ce que je maîtrise ?

  1. Peux-tu conjuguer à l’oral, sans lire, la série complète :

    io ho sentito, tu hai sentito, lui/lei ha sentito, noi abbiamo sentito, voi avete sentito, loro hanno sentito ?

  2. Sais-tu reconnaître un verbe transitif en posant la question « quoi ? qui ? » ?

    Si oui → tu sais quand utiliser avere.

  3. Te rappelles-tu que, avec avere, le participe est toujours : sentito ?

  4. Pouvais-tu corriger mentalement ces phrases ?

    • *Sono sentito molta pressione ieri.
    • *Abbiamo sentiti molta felicità.

    Solutions :

    • Ho sentito molta pressione ieri.
    • Abbiamo sentito molta felicità.

Si tu réponds « oui » à ces points, tu es prêt à utiliser avere + participio passato de façon autonome dans la conversation.

  1. On utilise le verbe « avere » avec les verbes transitifs.
  2. Avec l’auxiliaire « avere », le participe passé reste invariable.
Coniugazione di 'avere' (Conjugaison de « avere »)Participio  (Participe)Esempio (Exemple)
Io hoSentitoHo sentito un rumore forte.
Tu haiHai sentito delle emozioni forti.
Lui/lei haHai sentito molta felicità.
Noi abbiamoAbbiamo sentito della rabbia.
Voi aveteAvete sentito un bel suono.
Loro hannoHanno sentito dei rumori.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ieri ___ molta felicità per il tuo messaggio.

Hier ___ beaucoup de joie à cause de ton message.)

2. Dopo la riunione ___ tutti molta stanchezza.

Après la réunion ___ tous beaucoup de fatigue.)

3. ___ nervosismo prima della presentazione di questa mattina?

___ du trac avant la présentation de ce matin ?)

4. Loro ___ un po’ di paura per il nuovo progetto, ma ora sono tranquilli.

Ils ___ un peu de peur pour le nouveau projet, mais maintenant ils sont rassurés.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases au passé composé en utilisant l'auxiliaire avoir et le participe passé « entendu ».

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Io sento un rumore in ufficio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Io ho sentito un rumore in ufficio.
    (Io ho sentito un rumore in ufficio.)
  2. Tu senti molta stanchezza oggi.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tu hai sentito molta stanchezza oggi.
    (Tu hai sentito molta stanchezza oggi.)
  3. Lui sente stress per la riunione.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lui ha sentito stress per la riunione.
    (Lui ha sentito stress per la riunione.)
  4. Noi sentiamo felicità dopo il corso di italiano.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Noi abbiamo sentito felicità dopo il corso di italiano.
    (Noi abbiamo sentito felicitE0 dopo il corso di italiano.)
  5. Voi sentite rumori strani in ufficio?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Voi avete sentito rumori strani in ufficio?
    (Voi avete sentito rumori strani in ufficio?)
  6. Loro sentono musica alta durante il lavoro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Loro hanno sentito musica alta durante il lavoro.
    (Loro hanno sentito musica alta durante il lavoro.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Par binômes, racontez trois moments de la journée et comment vous les avez ressentis.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Durante la pausa caffè, racconti a un collega la tua mattinata di lavoro.
(Pendant la pause café, tu racontes à un collègue ta matinée de travail.)

Discuter
  • Che cosa hai fatto stamattina e cosa hai sentito? (Qu'as-tu fait ce matin et comment t'es-tu senti ?)
  • Racconta un momento al lavoro in cui hai riso o hai pianto: perché? (Raconte un moment au travail où tu as ri ou pleuré : pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Oggi ho sentito… e mi sono sentito felice/triste. (Aujourd'hui j'ai ressenti… et je me suis senti heureux/triste.)
  • In ufficio ho avuto un momento tranquillo e ho riso con un collega. (Au bureau, j'ai eu un moment calme et j'ai ri avec un collègue.)
  • Ieri ho sentito un rumore forte e sono diventato nervoso/sorpreso. (Hier, j'ai entendu un bruit fort et je suis devenu nerveux/surpris.)

Utilisation en conversation
  • Io ho + participio passato (Io ho + participio passato)
  • Tu hai + participio passato (Tu hai + participio passato)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 18/02/2026 17:01