Il periodo ipotetica della realtà descrive verità generali o abitudini.

(La période hypothétique de la réalité décrit des vérités générales ou des habitudes.)

  1. Dans la période hypothétique de réalité, la conséquence se réalise toujours lorsque la condition est satisfaite.
  2. La phrase commence par « se ».
Formula (Formule)Esempio (Exemple)
Se + presente indicativo + presente indicativo. (Si + présent de l'indicatif + présent de l'indicatif.)Se dai il numero di telefono, ti contatto. (Si tu donnes le numéro de téléphone, je te contacte.)
Se + presente indicativo + presente indicativo (Si + présent de l'indicatif + présent de l'indicatif)Se invii la mail, ricevi la risposta. (Si tu envoies le mail, tu reçois  la réponse.)
Se + presente indicativo + presente indicativo (Si + présent de l'indicatif + présent de l'indicatif)Se vive in Italia, è italiano. (S'il vit en Italie, il est italien.)

Exercice 1: La période hypothétique de la réalité 1

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

scrivi, vivi, dai, usate, invio, vive, chiami, contattiamo

1.
Se ..., lui risponde sempre.
(S'il appelle, il répond toujours.)
2.
Se ... la lettera oggi, arriva domani.
(Si j'envoie la lettre aujourd'hui, elle arrive demain.)
3.
Se ... la lettera, la leggo subito.
(Si tu écris la lettre, je la lis tout de suite.)
4.
Se ... il numero, ti contatto subito.
(Si tu donnes le numéro, je te contacte tout de suite.)
5.
Se ... il cliente, ci risponde subito.
(Si nous contactons le client, il répond tout de suite.)
6.
Se ... qui, conosci l'indirizzo.
(Si tu vis ici, tu connais l'adresse.)
7.
Se ... in Spagna, parla spagnolo.
(Il vit en Espagne, il parle espagnol.)
8.
Se ... il prefisso giusto, funziona tutto.
(Si vous utilisez le bon préfixe, tout fonctionne.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Se ______ bene il tuo indirizzo sul modulo, l'ufficio ti manda la lettera senza problemi.

Si ______ correctement ton adresse sur le formulaire, le bureau t'envoie la lettre sans problème.)

2. Se mi ______ il tuo numero di cellulare, ti mando subito il contatto del cliente.

Si tu me ______ ton numéro de portable, je t'envoie tout de suite le contact du client.)

3. Se ______ la tua mail, ricevi tutte le informazioni sull'appuntamento.

Si ______ ton e‑mail, tu reçois toutes les informations sur le rendez‑vous.)

4. Se ______ in via Garibaldi, hai il codice postale 20100.

Si ______ via Garibaldi, tu as le code postal 20100.)

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les paires de phrases comme une proposition conditionnelle de réalité en utilisant « si » + présent de l'indicatif + présent de l'indicatif (ex. : Tu as le temps ? Tu vas à la salle de sport. → Si tu as le temps, tu vas à la salle de sport).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Parlo bene italiano. Trovo facilmente un lavoro in Italia.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se parlo bene l'italiano, trovo facilmente un lavoro in Italia.
    (Si je parle bien italien, je trouve facilement un travail en Italie.)
  2. Invii tutti i documenti. L’ufficio apre la tua pratica.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se invii tutti i documenti, l’ufficio apre la tua pratica.
    (Si tu envoies tous les documents, le bureau ouvre ton dossier.)
  3. Hai la carta d’identità. Enti in municipio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se hai la carta d’identità, entri in municipio.
    (Si tu as la carte d'identité, tu entres à la mairie.)
  4. Compilate il modulo online. Ricevete subito una mail di conferma.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se compilate il modulo online, ricevete subito una mail di conferma.
    (Si vous remplissez le formulaire en ligne, vous recevez immédiatement un courriel de confirmation.)
  5. Abbiamo una riunione importante. Non arriviamo in ritardo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se abbiamo una riunione importante, non arriviamo in ritardo.
    (Si nous avons une réunion importante, nous n'arrivons pas en retard.)
  6. Lasci il numero di telefono al collega. Lui ti chiama nel pomeriggio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Se lasci il numero di telefono al collega, lui ti chiama nel pomeriggio.
    (Si tu laisses ton numéro de téléphone au collègue, il t'appelle dans l'après-midi.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 13/01/2026 22:54