Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Metro | Métro |
| Stacje | Stations |
| W budowie | En construction |
| Pociągi | Trains |
| Linie metra | Lignes de métro |
| Na trasie | Sur le trajet |
1. Ile nowych stacji metra wybudowano od początku kadencji?
(Combien de nouvelles stations de métro ont été construites depuis le début du mandat ?)2. Co jest teraz w budowie?
(Qu'est-ce qui est en construction maintenant ?)3. Ile nowych pociągów kupiono?
(Combien de nouveaux trains ont été achetés ?)4. Dla jakiego miasta zaprojektowano te pociągi?
(Pour quelle ville ces trains ont-ils été conçus ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Mieszkanka Warszawy tłumaczy przyjezdnemu, jak działa komunikacja miejska i jakie bilety kupić
| 1. | Mariusz: | Dzień dobry. Czy może mi Pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? | (Bonjour. Pourriez-vous me dire où je peux acheter un billet de metro ?) |
| 2. | Katarzyna: | Dzień dobry. Najprościej kupić bilet w automacie na stacji. | (Bonjour. Le plus simple est d'acheter un billet au distributeur automatique sur la station.) |
| 3. | Mariusz: | A jaki bilet powinienem kupić? | (Et quel type de billet devrais-je acheter ?) |
| 4. | Katarzyna: | Może Pan kupić bilet krótkoterminowy, czasowy albo długoterminowy. To zależy, jak długo będzie Pan jeździł komunikacją. | (Vous pouvez prendre un billet courte durée, un billet temporel ou un billet longue durée. Cela dépend de la durée pendant laquelle vous utiliserez les transports.) |
| 5. | Mariusz: | Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? | (Les mêmes billets sont-ils valables dans les bus et les tramways ?) |
| 6. | Katarzyna: | Tak. Większość biletów ZTM działa w metrze, autobusach i tramwajach. | (Oui. La plupart des billets ZTM sont valables dans le métro, les bus et les tramways.) |
| 7. | Mariusz: | A czy muszę skasować bilet papierowy po wejściu do pojazdu? | (Et dois-je composter un billet papier en montant dans le véhicule ?) |
| 8. | Katarzyna: | Nie. W Warszawie bilety są już skasowane w momencie zakupu. | (Non. À Varsovie, les billets sont déjà compostés au moment de l'achat.) |
| 9. | Mariusz: | To bardzo cenne informacje, dziękuję. A czy poleca Pani jakieś aplikacje do kupowania biletów? | (C'est une information très utile, merci. Recommandez-vous des applications pour acheter des billets ?) |
| 10. | Katarzyna: | Ja na co dzień korzystam z jakdojade, a jeśli podróżuje Pan pociągiem, to z Koleo. | (Moi, j'utilise quotidiennement jakdojade, et si vous voyagez en train, Koleo.) |
1. Gdzie Mariusz może kupić bilet na metro?
(Où Mariusz peut-il acheter un billet pour le métro ?)2. Co mówi Katarzyna o bilecie papierowym w Warszawie?
(Que dit Katarzyna à propos du billet papier à Varsovie ?)