Z okazji Europejskiego Tygodnia Mobilności prezydent Warszawy Rafał Trzaskowski opowiada, jak rozwijane jest metro w Warszawie.
Con motivo de la Semana Europea de la Movilidad, el alcalde de Varsovia Rafał Trzaskowski cuenta cómo se está desarrollando el metro en Varsovia.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Metro Metro
Stacje Estaciones
W budowie En construcción
Pociągi Trenes
Linie metra Líneas de metro
Na trasie En la ruta
Trwa Europejski Tydzień Mobilności. (Sigue la Semana Europea de la Movilidad.)
Oto trzy informacje o warszawskim metrze, które warto znać. (Aquí tienes tres datos sobre el metro de Varsovia que conviene conocer.)
Od początku mojej kadencji wybudowaliśmy jedenaście nowych stacji metra. (Desde el inicio de mi mandato hemos construido once nuevas estaciones de metro.)
Trzy kolejne stacje są w budowie. (Tres estaciones más están en construcción.)
Kupiliśmy trzydzieści siedem nowych pociągów. (Hemos comprado treinta y siete trenes nuevos.)
Pociągi zostały zaprojektowane specjalnie dla Warszawy. (Los trenes fueron diseñados especialmente para Varsovia.)
Jeden z tych pociągów możecie zobaczyć tutaj. (Uno de esos trenes podéis verlo aquí.)
Intensywnie przygotowujemy nowe linie M3 i M4. (Estamos preparando activamente las nuevas líneas M3 y M4.)

1. Ile nowych stacji metra wybudowano od początku kadencji?

(¿Cuántas nuevas estaciones de metro se construyeron desde el inicio del mandato?)

2. Co jest teraz w budowie?

(¿Qué está en construcción ahora?)

3. Ile nowych pociągów kupiono?

(¿Cuántos trenes nuevos se compraron?)

4. Dla jakiego miasta zaprojektowano te pociągi?

(¿Para qué ciudad se diseñaron estos trenes?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Mieszkanka Warszawy tłumaczy przyjezdnemu, jak działa komunikacja miejska i jakie bilety kupić

Una vecina de Varsovia le explica a un recién llegado cómo funciona el transporte público y qué billetes comprar
1. Mariusz: Dzień dobry. Czy może mi Pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? (Buenos días. ¿Puede decirme dónde puedo comprar un billete de metro?)
2. Katarzyna: Dzień dobry. Najprościej kupić bilet w automacie na stacji. (Buenos días. Lo más sencillo es comprar el billete en la máquina de la estación.)
3. Mariusz: A jaki bilet powinienem kupić? (¿Y qué billete debería comprar?)
4. Katarzyna: Może Pan kupić bilet krótkoterminowy, czasowy albo długoterminowy. To zależy, jak długo będzie Pan jeździł komunikacją. (Puede comprar un billete de corta duración, uno temporal o uno de larga duración. Depende de cuánto tiempo vaya a usar el transporte público.)
5. Mariusz: Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? (¿Los mismos billetes sirven en los autobuses y en los tranvías?)
6. Katarzyna: Tak. Większość biletów ZTM działa w metrze, autobusach i tramwajach. (Sí. La mayoría de los billetes de ZTM sirven para el metro, los autobuses y los tranvías.)
7. Mariusz: A czy muszę skasować bilet papierowy po wejściu do pojazdu? (¿Y tengo que validar el billete en papel al subir al vehículo?)
8. Katarzyna: Nie. W Warszawie bilety są już skasowane w momencie zakupu. (No. En Varsovia los billetes ya están validados en el momento de la compra.)
9. Mariusz: To bardzo cenne informacje, dziękuję. A czy poleca Pani jakieś aplikacje do kupowania biletów? (Es una información muy útil, gracias. ¿Y recomienda alguna aplicación para comprar billetes?)
10. Katarzyna: Ja na co dzień korzystam z jakdojade, a jeśli podróżuje Pan pociągiem, to z Koleo. (Yo, en el día a día, uso Jakdojade; y si viaja en tren, uso Koleo.)

1. Gdzie Mariusz może kupić bilet na metro?

(¿Dónde puede comprar Mariusz un billete de metro?)

2. Co mówi Katarzyna o bilecie papierowym w Warszawie?

(¿Qué dice Katarzyna sobre el billete en papel en Varsovia?)