Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Metro | Metro |
| Stacje | Estaciones |
| W budowie | En construcción |
| Pociągi | Trenes |
| Linie metra | Líneas de metro |
| Na trasie | En la ruta |
1. Ile nowych stacji metra już wybudowano?
(¿Cuántas nuevas estaciones de metro ya se han construido?)2. Co dzieje się teraz z trzema kolejnymi stacjami metra?
(¿Qué está pasando ahora con las tres siguientes estaciones de metro?)3. Ile nowych pociągów kupiono dla warszawskiego metra?
(¿Cuántos trenes nuevos se compraron para el metro de Varsovia?)4. Dla jakiego miasta zaprojektowano nowe pociągi?
(¿Para qué ciudad se diseñaron los nuevos trenes?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Kupowanie biletu na metro
| 1. | Mariusz: | Dzień dobry, czy może mi pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? | (Buenos días, ¿podría decirme dónde puedo comprar un billete de metro?) |
| 2. | Katarzyna: | Dzień dobry, najprościej kupić bilet w automacie na stacji. | (Buenos días. Lo más sencillo es comprar el billete en la máquina de la estación.) |
| 3. | Mariusz: | A jaki bilet powinienem kupić? | (¿Y qué billete debería comprar?) |
| 4. | Katarzyna: | Można kupić bilety krótkie, czasowe albo długoterminowe. To zależy, jak długo będzie pan korzystał z transportu. | (Se pueden comprar billetes de corta duración, temporales o de larga duración. Depende de cuánto tiempo vaya a utilizar el transporte.) |
| 5. | Mariusz: | Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? | (¿Los mismos billetes sirven en autobuses y tranvías?) |
| 6. | Katarzyna: | Tak, większość biletów ZTM działa we wszystkich środkach komunikacji miejskiej: w metrze, autobusach i tramwajach. | (Sí, la mayoría de los billetes de ZTM sirven en todos los medios de transporte urbano: en el metro, en los autobuses y en los tranvías.) |
| 7. | Mariusz: | A czy muszę skasować papierowy bilet po wejściu do pojazdu? | (¿Y tengo que validar el billete de papel después de subir al vehículo?) |
| 8. | Katarzyna: | Nie, w Warszawie bilety kupione w automacie są już skasowane w momencie zakupu. | (No. En Varsovia los billetes comprados en la máquina ya están validados en el momento de la compra.) |
| 9. | Mariusz: | To bardzo cenne informacje, dziękuję. Czy poleca pani jakieś aplikacje do kupna biletów? | (Es una información muy útil, gracias. ¿Recomienda alguna aplicación para comprar billetes?) |
| 10. | Katarzyna: | Ja na co dzień korzystam z aplikacji Jakdojade, a jeśli podróżuje pan pociągiem, to z aplikacji Koleo. | (Yo, para el día a día, uso la aplicación Jakdojade; y si viaja en tren, uso la aplicación Koleo.) |
| 11. | Mariusz: | Jakdojade, super, już ściągam ją na telefon. | (Jakdojade, genial, la voy a descargar en el teléfono.) |
| 12. | Katarzyna: | Tylko proszę pamiętać, że wtedy przy wejściu trzeba zeskanować kod QR znajdujący się wewnątrz pojazdu. | (Solo recuerde que, al entrar, hay que escanear el código QR que está dentro del vehículo.) |
1. Gdzie najprościej kupić bilet na metro według Katarzyny?
(¿Dónde es más sencillo comprar un billete de metro según Katarzyna?)2. Od czego zależy, jaki bilet Mariusz powinien kupić?
(¿De qué depende qué billete debe comprar Mariusz?)