A1.42.1 - Warschauer U-Bahn
Warszawskie metro
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Metro | U-Bahn |
| Stacje | Stationen |
| W budowie | Im Bau |
| Pociągi | Züge |
| Linie metra | U-Bahn-Linien |
| Na trasie | Auf der Strecke |
| Trwa Europejski Tydzień Mobilności w Warszawie. | (In Warschau findet die Europäische Mobilitätswoche statt.) |
| Oto trzy ważne informacje o warszawskim metrze. | (Hier sind drei wichtige Informationen über die Warschauer U‑Bahn.) |
| Od początku mojej kadencji wybudowaliśmy jedenaście nowych stacji metra. | (Seit Beginn meiner Amtszeit haben wir elf neue U‑Bahn-Stationen gebaut.) |
| Trzy kolejne stacje są teraz w budowie. | (Drei weitere Stationen sind derzeit im Bau.) |
| Kupiliśmy trzydzieści siedem nowych pociągów metra. | (Wir haben siebenunddreißig neue U‑Bahn-Züge gekauft.) |
| Te pociągi są zaprojektowane specjalnie dla Warszawy. | (Diese Züge wurden speziell für Warschau entwickelt.) |
| Jeden z tych pociągów możecie zobaczyć tutaj, na tej stacji. | (Einen dieser Züge können Sie hier an dieser Station sehen.) |
| Intensywnie przygotowujemy też nowe linie metra: M trzy i M cztery. | (Wir bereiten außerdem intensiv neue U‑Bahn-Linien vor: M3 und M4.) |
Verständnisfragen:
-
Ile nowych stacji metra już wybudowano w Warszawie?
(Wie viele neue U‑Bahn-Stationen wurden bereits in Warschau gebaut?)
-
Ile nowych pociągów metra kupiono dla Warszawy?
(Wie viele neue U‑Bahn-Züge wurden für Warschau gekauft?)
-
Co jest teraz przygotowywane: nowe linie metra, nowe linie autobusowe czy nowe parkingi?
(Was wird jetzt vorbereitet: neue U‑Bahn-Linien, neue Buslinien oder neue Parkplätze?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Kupowanie biletu na metro
| 1. | Mariusz: | Dzień dobry, czy może mi pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? | (Guten Tag, können Sie mir sagen, wo ich eine Fahrkarte für die U‑Bahn kaufen kann?) |
| 2. | Katarzyna: | Dzień dobry, najprościej kupić bilet w automacie na stacji. | (Guten Tag, am einfachsten kauft man die Fahrkarte am Automaten auf dem Bahnhof.) |
| 3. | Mariusz: | A jaki bilet powinienem kupić? | (Welche Fahrkarte sollte ich kaufen?) |
| 4. | Katarzyna: | Można kupić bilety krótkie, czasowe albo długoterminowe. To zależy, jak długo będzie pan korzystał z transportu. | (Man kann Kurzstrecken-, Zeit- oder Langzeitkarten kaufen. Das hängt davon ab, wie lange Sie den öffentlichen Verkehr nutzen werden.) |
| 5. | Mariusz: | Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? | (Gelten dieselben Fahrkarten in Bussen und Straßenbahnen?) |
| 6. | Katarzyna: | Tak, większość biletów ZTM działa we wszystkich środkach komunikacji miejskiej: w metrze, autobusach i tramwajach. | (Ja, die meisten ZTM‑Tickets gelten in allen öffentlichen Verkehrsmitteln: in der U‑Bahn, in Bussen und in Straßenbahnen.) |
| 7. | Mariusz: | A czy muszę skasować papierowy bilet po wejściu do pojazdu? | (Muss ich ein Papierfahrkarte beim Einsteigen entwerten?) |
| 8. | Katarzyna: | Nie, w Warszawie bilety kupione w automacie są już skasowane w momencie zakupu. | (Nein, in Warschau sind Fahrkarten, die im Automaten gekauft wurden, bereits beim Kauf entwertet.) |
| 9. | Mariusz: | To bardzo cenne informacje, dziękuję. Czy poleca pani jakieś aplikacje do kupna biletów? | (Das sind sehr hilfreiche Informationen, danke. Empfehlen Sie irgendwelche Apps, um Fahrkarten zu kaufen?) |
| 10. | Katarzyna: | Ja na co dzień korzystam z aplikacji Jakdojade, a jeśli podróżuje pan pociągiem, to z aplikacji Koleo. | (Im Alltag nutze ich die App Jakdojade, und wenn Sie mit dem Zug reisen, die App Koleo.) |
| 11. | Mariusz: | Jakdojade, super, już ściągam ją na telefon. | (Jakdojade, super, die lade ich mir gleich aufs Handy.) |
| 12. | Katarzyna: | Tylko proszę pamiętać, że wtedy przy wejściu trzeba zeskanować kod QR znajdujący się wewnątrz pojazdu. | (Bitte denken Sie daran, dass man beim Einsteigen den im Fahrzeug angebrachten QR‑Code scannen muss.) |
1. Gdzie najprościej kupić bilet na metro według Katarzyny?
(Wo kann man laut Katarzyna am einfachsten eine Fahrkarte für die U‑Bahn kaufen?)2. Od czego zależy, jaki bilet Mariusz powinien kupić?
(Wovon hängt ab, welche Fahrkarte Mariusz kaufen sollte?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Jak codziennie dojeżdża Pan/Pani do pracy w Polsce? Proszę krótko opowiedzieć.
Wie fahren Sie jeden Tag zur Arbeit in Polen? Bitte erzählen Sie kurz.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jest Pan/Pani na dworcu w Warszawie. Jak zapyta Pan/Pani kogoś, gdzie można kupić bilet na metro lub pociąg?
Sie sind am Bahnhof in Warschau. Wie fragen Sie jemanden, wo man eine Fahrkarte für die U‑Bahn oder den Zug kaufen kann?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Który środek transportu Pan/Pani lubi najbardziej: metro, autobus, samochód czy rower? Dlaczego?
Welches Verkehrsmittel mögen Sie am liebsten: U‑Bahn, Bus, Auto oder Fahrrad? Warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kolega z zagranicy przyjeżdża pierwszy raz do Pana/Pani miasta. Jak prosto wytłumaczy Pan/Pani, jak dojechać z dworca do Pana/Pani domu?
Ein Kollege aus dem Ausland kommt zum ersten Mal in Ihre Stadt. Wie erklären Sie ihm einfach, wie man vom Bahnhof zu Ihrem Zuhause kommt?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen