Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Metro | U-Bahn |
| Stacje | Stationen |
| W budowie | Im Bau |
| Pociągi | Züge |
| Linie metra | U-Bahn-Linien |
| Na trasie | Auf der Strecke |
1. Ile nowych stacji metra już wybudowano?
(Wie viele neue U‑Bahn-Stationen wurden bereits gebaut?)2. Co dzieje się teraz z trzema kolejnymi stacjami metra?
(Was passiert jetzt mit drei weiteren U‑Bahn-Stationen?)3. Ile nowych pociągów kupiono dla warszawskiego metra?
(Wie viele neue Züge wurden für die Warschauer U‑Bahn gekauft?)4. Dla jakiego miasta zaprojektowano nowe pociągi?
(Für welche Stadt wurden die neuen Züge entworfen?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Kupowanie biletu na metro
| 1. | Mariusz: | Dzień dobry, czy może mi pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? | (Guten Tag, können Sie mir sagen, wo ich eine Fahrkarte für die U‑Bahn kaufen kann?) |
| 2. | Katarzyna: | Dzień dobry, najprościej kupić bilet w automacie na stacji. | (Guten Tag, am einfachsten kauft man die Fahrkarte am Automaten auf dem Bahnhof.) |
| 3. | Mariusz: | A jaki bilet powinienem kupić? | (Welche Fahrkarte sollte ich kaufen?) |
| 4. | Katarzyna: | Można kupić bilety krótkie, czasowe albo długoterminowe. To zależy, jak długo będzie pan korzystał z transportu. | (Man kann Kurzstrecken-, Zeit- oder Langzeitkarten kaufen. Das hängt davon ab, wie lange Sie den öffentlichen Verkehr nutzen werden.) |
| 5. | Mariusz: | Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? | (Gelten dieselben Fahrkarten in Bussen und Straßenbahnen?) |
| 6. | Katarzyna: | Tak, większość biletów ZTM działa we wszystkich środkach komunikacji miejskiej: w metrze, autobusach i tramwajach. | (Ja, die meisten ZTM‑Tickets gelten in allen öffentlichen Verkehrsmitteln: in der U‑Bahn, in Bussen und in Straßenbahnen.) |
| 7. | Mariusz: | A czy muszę skasować papierowy bilet po wejściu do pojazdu? | (Muss ich ein Papierfahrkarte beim Einsteigen entwerten?) |
| 8. | Katarzyna: | Nie, w Warszawie bilety kupione w automacie są już skasowane w momencie zakupu. | (Nein, in Warschau sind Fahrkarten, die im Automaten gekauft wurden, bereits beim Kauf entwertet.) |
| 9. | Mariusz: | To bardzo cenne informacje, dziękuję. Czy poleca pani jakieś aplikacje do kupna biletów? | (Das sind sehr hilfreiche Informationen, danke. Empfehlen Sie irgendwelche Apps, um Fahrkarten zu kaufen?) |
| 10. | Katarzyna: | Ja na co dzień korzystam z aplikacji Jakdojade, a jeśli podróżuje pan pociągiem, to z aplikacji Koleo. | (Im Alltag nutze ich die App Jakdojade, und wenn Sie mit dem Zug reisen, die App Koleo.) |
| 11. | Mariusz: | Jakdojade, super, już ściągam ją na telefon. | (Jakdojade, super, die lade ich mir gleich aufs Handy.) |
| 12. | Katarzyna: | Tylko proszę pamiętać, że wtedy przy wejściu trzeba zeskanować kod QR znajdujący się wewnątrz pojazdu. | (Bitte denken Sie daran, dass man beim Einsteigen den im Fahrzeug angebrachten QR‑Code scannen muss.) |
1. Gdzie najprościej kupić bilet na metro według Katarzyny?
(Wo kann man laut Katarzyna am einfachsten eine Fahrkarte für die U‑Bahn kaufen?)2. Od czego zależy, jaki bilet Mariusz powinien kupić?
(Wovon hängt ab, welche Fahrkarte Mariusz kaufen sollte?)