Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Metro | U-Bahn |
| Stacje | Stationen |
| W budowie | Im Bau |
| Pociągi | Züge |
| Linie metra | U-Bahn-Linien |
| Na trasie | Auf der Strecke |
1. Ile nowych stacji metra wybudowano od początku kadencji?
(Wie viele neue U-Bahn-Stationen wurden seit Beginn der Amtszeit gebaut?)2. Co jest teraz w budowie?
(Was ist derzeit im Bau?)3. Ile nowych pociągów kupiono?
(Wie viele neue Züge wurden gekauft?)4. Dla jakiego miasta zaprojektowano te pociągi?
(Für welche Stadt wurden diese Züge entwickelt?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Mieszkanka Warszawy tłumaczy przyjezdnemu, jak działa komunikacja miejska i jakie bilety kupić
| 1. | Mariusz: | Dzień dobry. Czy może mi Pani powiedzieć, gdzie mogę kupić bilet na metro? | (Guten Tag. Können Sie mir sagen, wo ich eine Fahrkarte für die U-Bahn kaufen kann?) |
| 2. | Katarzyna: | Dzień dobry. Najprościej kupić bilet w automacie na stacji. | (Guten Tag. Am einfachsten kaufen Sie das Ticket am Automaten auf dem Bahnhof.) |
| 3. | Mariusz: | A jaki bilet powinienem kupić? | (Und welche Fahrkarte sollte ich kaufen?) |
| 4. | Katarzyna: | Może Pan kupić bilet krótkoterminowy, czasowy albo długoterminowy. To zależy, jak długo będzie Pan jeździł komunikacją. | (Sie können eine Kurzzeit-, eine Zeit- oder eine Langzeitkarte kaufen. Das hängt davon ab, wie lange Sie öffentliche Verkehrsmittel nutzen werden.) |
| 5. | Mariusz: | Czy te same bilety działają w autobusach i tramwajach? | (Gelten dieselben Fahrkarten in Bussen und Straßenbahnen?) |
| 6. | Katarzyna: | Tak. Większość biletów ZTM działa w metrze, autobusach i tramwajach. | (Ja. Die meisten ZTM-Fahrkarten gelten in der U-Bahn, in Bussen und in Straßenbahnen.) |
| 7. | Mariusz: | A czy muszę skasować bilet papierowy po wejściu do pojazdu? | (Und muss ich das Papierfahrschein beim Einsteigen entwerten?) |
| 8. | Katarzyna: | Nie. W Warszawie bilety są już skasowane w momencie zakupu. | (Nein. In Warschau sind die Fahrscheine bereits beim Kauf entwertet.) |
| 9. | Mariusz: | To bardzo cenne informacje, dziękuję. A czy poleca Pani jakieś aplikacje do kupowania biletów? | (Das sind sehr nützliche Informationen, danke. Und empfehlen Sie irgendwelche Apps zum Fahrkartenkauf?) |
| 10. | Katarzyna: | Ja na co dzień korzystam z jakdojade, a jeśli podróżuje Pan pociągiem, to z Koleo. | (Im Alltag nutze ich jakdojade, und wenn Sie mit dem Zug fahren, dann Koleo.) |
1. Gdzie Mariusz może kupić bilet na metro?
(Wo kann Mariusz eine Fahrkarte für die U-Bahn kaufen?)2. Co mówi Katarzyna o bilecie papierowym w Warszawie?
(Was sagt Katarzyna über das Papierfahrschein in Warschau?)