Il discorso indiretto in francese permette di riportare parole altrui usando espressioni come «il dit que» o «elle dit de» seguito dal verbo al presente o all'infinito; impara a trasformare frasi come «Je vais faire de la guitare» in «Il dit qu'il va faire de la guitare.»
  1. Se si usa de alla forma passiva, il verbo che segue è all'infinito.
Discours direct (Discorso diretto)Discours indirect (Discorso indiretto)
Paul : "Je vais faire de la guitare." (Paul : "Il dice che va a fare la chitarra.")Il dit qu'il va faire de la guitare. (Dica che suonerà la chitarra.)
Marie : "J'aime beaucoup l'art" (Lei dice che le piace molto l'arte.)Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art. (Lei dice che le piace molto l'arte.)
Tom : "Regardez là-bas !" (Dice di guardare là-bas.)Il dit de regarder là-bas. (Dice di guardare là.)
Léa : "Mon train est en retard." (Lei dice che il suo treno è in ritardo.)Elle dit que son train est en retard. (Ella dice que il suo treno è in ritardo.)

Eccezioni!

  1. "Que" diventa "qu'" quando è seguito da una vocale o da una h muta.
  2. "De" diventa "d'" quando è seguito da una vocale o da una h muta.

Esercizio 1: Le discours indirect : Il dit que...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

dit que, dit de, dit qu', dit d'

1.
Tom : "Je peins des tableaux." Tom ...il peint des tableaux.
(Tom: "Dipingo quadri." Tom dice che dipinge quadri.)
2.
Louis : "Je vois le musicien." Louis ...il voit le musicien.
(Louis: "Vedo il musicista." Louis dice che vede il musicista.)
3.
Manon : "Je vais au musée avec Paul demain." Elle ...elle va au musée avec Paul demain.
(Manon: «Vado al museo con Paolo domani.» Lei dice che va al museo con Paolo domani.)
4.
Louis : "Ne courez pas!" Louis ... ne pas courir.
(Louis: «Non correre!» Louis dice di non correre.)
5.
Léa : "Le musée est intéressant." Léa ... le musée est intéressant.
(Léa: «Il museo è interessante.» Léa dice che il museo è interessante.)
6.
Louis : "Écoutez la musique!" Louis ...écouter la musique.
(Louis: "Ascoltate la musica!" Louis dice di ascoltare la musica.)
7.
Paul : "Essayez de peindre." Paul ...essayer de peindre.
(Paul: «Prova a dipingere.» Paul dice di provare a dipingere.)
8.
Léa : "Je rentre à deux heures et je pars à cinq heures." Léa ...elle rentre à deux heure et *qu'**elle part à cinq heures.
(Léa: « Torno a casa alle due e parto alle cinque. » Léa dice che torna a casa alle due e *che **parte alle cinque.**)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Il dit ___ aimer chanter une chanson au musée.

(Dice ___ piace cantare una canzone al museo.)

2. Elle dit ___ écouter le violon pendant l'exposition.

(Dice ___ ascoltare il violino durante l'esposizione.)

3. Le chanteur dit ___ arriver à l'heure pour le concert.

(Il cantante dice ___ arrivare puntuale per il concerto.)

4. Ils disent ___ visiter le musée demain.

(Dicono ___ visitare il museo domani.)

5. Elle dit ___ admirer les tableaux dans la salle.

(Dice ___ ammirare i quadri nella sala.)

6. Il dit ___ jouer du piano dans l'exposition musicale.

(Dice ___ suonare il pianoforte all'esposizione musicale.)

Introduzione al discorso indiretto in francese

In questa lezione A1 apprenderai come trasformare frasi dal discours direct (discorso diretto) al discours indirect (discorso indiretto).

Il discorso indiretto serve per riportare ciò che qualcuno ha detto senza citare esattamente le sue parole. Imparerai le regole base per questa trasformazione con esempi pratici e frasi comuni.

Cos'è il discorso diretto e indiretto?

  • Discours direct: la citazione esatta delle parole di una persona, ad esempio: Paul: "Je vais faire de la guitare."
  • Discours indirect: si riferisce a ciò che è stato detto con un cambiamento nella costruzione della frase, esempio: Il dit qu'il va faire de la guitare.

Elementi chiave nel discorso indiretto

Nel discorso indiretto in francese, l'elemento "que" si contrae in "qu'" davanti a vocale o h muta, così come "de" diventa "d'" nelle stesse condizioni.

Quando il discorso indiretto si forma con un verbo all'infinito dopo "dire" nella forma passiva, si usa "de" seguito dall'infinito:

  • Il dit qu'il aime la musique. (indicativo)
  • Il dit de regarder là-bas. (infinito dopo "dire" passivo)

Esempi pratici di trasformazione

Discours directDiscours indirect
Paul : "Je vais faire de la guitare."Il dit qu'il va faire de la guitare.
Marie : "J'aime beaucoup l'art"Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art.
Tom : "Regardez là-bas !"Il dit de regarder là-bas.
Léa : "Mon train est en retard."Elle dit que son train est en retard.

Osservazioni sul confronto con l'italiano

In italiano riportiamo il discorso diretto al discorso indiretto spesso con la congiunzione che, ad esempio: "Lui dice che va a suonare la chitarra." In francese si usa "que" analogamente, ma attenzione alla contrazione in "qu'" di fronte a vocale o h muta.

Un'altra differenza: mentre in italiano spesso si cambia il modo e i tempi verbali nel discorso indiretto (congiuntivo, condizionale), nel francese semplice A1 si tende a mantenere l'indicativo o usare l'infinito dopo "dire de..."

Parole ed espressioni utili

  • dire que... – dire che...
  • qu' – contrazione di "que" davanti a vocale o h muta
  • de / d' + infinito – forma per costruzioni di discorso indiretto particolari, specie per comandi o esortazioni
  • regarder, aimer, faire – verbi basilari spesso usati per esercitarsi

Questa lezione offre una base solida con esempi che potrai ascoltare e ripetere per migliorare la tua comprensione e produzione orale nella vita quotidiana.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Azéline Perrin

Laurea in lingue applicate

Université de Lorraine

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 17/07/2025 21:28