Aprende a transformar oraciones en discurso indirecto con expresiones clave como «Il dit que...», «Elle dit qu'...» y el uso de «de» antes del infinitivo, esenciales para reportar lo que alguien dice en francés.
  1. Si se utiliza "de" en la forma pasiva, el verbo que sigue está en infinitivo.
Discours direct (Discurso directo)Discours indirect (Estilo indirecto)
Paul : "Je vais faire de la guitare." (Él dice que va a hacer la guitarra.)Il dit qu'il va faire de la guitare. (Él dice que va a tocar la guitarra.)
Marie : "J'aime beaucoup l'art" (Ella dice que le gusta mucho el arte.)Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art. (Ella dice que le gusta mucho el arte.)
Tom : "Regardez là-bas !" (Él dice que mire allí.)Il dit de regarder là-bas. (Él dice que mirar allí.)
Léa : "Mon train est en retard." (Ella dice que su tren está retrasado.)Elle dit que son train est en retard. (Ella dice que su tren está retrasado.)

¡Excepciones!

  1. "Que" se convierte en "qu'" cuando va seguido de una vocal o de una h muda.
  2. "De" se convierte en "d'" cuando está seguido de una vocal o de una h muda.

Ejercicio 1: Le discours indirect : Il dit que...

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

dit que, dit de, dit qu', dit d'

1.
Tom : "Je peins des tableaux." Tom ...il peint des tableaux.
(Tom: "Pinto cuadros." Tom dice que pinta cuadros.)
2.
Louis : "Je vois le musicien." Louis ...il voit le musicien.
(Luis: "Veo al músico." Luis dice que ve al músico.)
3.
Manon : "Je vais au musée avec Paul demain." Elle ...elle va au musée avec Paul demain.
(Manon: "Voy al museo con Paul mañana." Ella dice que va al museo con Paul mañana.)
4.
Louis : "Ne courez pas!" Louis ... ne pas courir.
(Louis: "¡No corráis!" Louis dice que no corramos.)
5.
Léa : "Le musée est intéressant." Léa ... le musée est intéressant.
(Léa: "El museo es interesante." Léa dice que el museo es interesante.)
6.
Louis : "Écoutez la musique!" Louis ...écouter la musique.
(Luis: «¡Escuchen la música!» Luis dice que escuchen la música.)
7.
Paul : "Essayez de peindre." Paul ...essayer de peindre.
(Paul: "Intenta pintar." Paul dice que intente pintar.)
8.
Léa : "Je rentre à deux heures et je pars à cinq heures." Léa ...elle rentre à deux heure et *qu'**elle part à cinq heures.
(Léa: "Vuelvo a las dos y me voy a las cinco." Léa dice que vuelve a las dos y **que se va a las cinco horas.**)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Il dit ___ aimer chanter une chanson au musée.

(Él dice ___ que le gusta cantar una canción en el museo.)

2. Elle dit ___ écouter le violon pendant l'exposition.

(Ella dice ___ escuchar el violín durante la exposición.)

3. Le chanteur dit ___ arriver à l'heure pour le concert.

(El cantante dice ___ llegar a tiempo para el concierto.)

4. Ils disent ___ visiter le musée demain.

(Ellos dicen ___ visitar el museo mañana.)

5. Elle dit ___ admirer les tableaux dans la salle.

(Ella dice ___ admirar los cuadros en la sala.)

6. Il dit ___ jouer du piano dans l'exposition musicale.

(Él dice ___ tocar el piano en la exposición musical.)

Lección: El discurso indirecto en francés – « Il dit que... »

En esta lección, aprenderás cómo transformar oraciones de discurso directo a discurso indirecto en francés. Este es un tema básico de nivel A1, esencial para poder contar o repetir lo que alguien ha dicho sin citar sus palabras exactamente.

¿Qué es el discurso indirecto?

El discurso indirecto permite reproducir o reportar las palabras de otra persona en tus propias frases. Por ejemplo, en lugar de decir:

  • Paul : "Je vais faire de la guitare." (Discurso directo)

Podemos decir:

  • Il dit qu'il va faire de la guitare. (Discurso indirecto)

Reglas centrales para construir el discurso indirecto

  • Se utiliza la conjunción que (que se convierte en qu' delante de vocal o h muda) para introducir la oración dependiente que expresa lo dicho.
  • Si el verbo que introduce el discurso indirecto es pasivo y seguido de de, el verbo principal de la oración subordinada se pone en infinitivo.
  • Se debe observar la concordancia verbal, y cambios en pronombres según sea necesario.

Ejemplos prácticos

Discurso directoDiscurso indirecto
Paul : "Je vais faire de la guitare."Il dit qu'il va faire de la guitare.
Marie : "J'aime beaucoup l'art"Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art.
Tom : "Regardez là-bas !"Il dit de regarder là-bas.
Léa : "Mon train est en retard."Elle dit que son train est en retard.

Diferencias importantes con el español

En español, también se reporta el discurso con conjunciones como "que" ("Él dice que..."), pero no existe el uso del infinitivo tras “de” como en francés. Además, en francés es común la contracción de que a qu' y de de a d' delante de vocal o h muda, algo que no ocurre en español.

Frases útiles en francés para el discurso indirecto:

  • Il dit que... – Él dice que...
  • Elle dit d'... – Ella dice que (seguido de infinitivo)
  • qu' y d' – Contracciones delante de vocal o h muda

Equivalentes en español:
Que se mantiene sin cambios y no hay contracciones. Para el verbo en infinitivo después de expresión pasiva o verbo principal, se usa el subjuntivo o indicativo según contexto.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Grado en Lenguas Aplicadas

Université de Lorraine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 17/07/2025 21:28