Diese Lektion vermittelt die Verwendung des discours indirect im Französischen, etwa mit den Strukturen "Il dit que..." und "Elle dit de...". Kernvokabular wie "qu'", "d'" und Beispiele wie "Il dit qu'il va faire de la guitare" helfen, direkte Rede richtig umzuwandeln.
  1. Wenn man de in der Passivform verwendet, steht das folgende Verb im Infinitiv.
Discours direct (Direkte Rede)Discours indirect (Indirekte Rede)
Paul : "Je vais faire de la guitare." (Er sagt, dass er Gitarre spielen wird.)Il dit qu'il va faire de la guitare. (Er sagt, dass er Gitarre spielen wird.)
Marie : "J'aime beaucoup l'art" (Sie sagt, dass sie Kunst sehr mag.)Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art. (Sie sagt, dass sie Kunst sehr liebt.)
Tom : "Regardez là-bas !" (Er sagt, dass man dort drüben schauen soll.)Il dit de regarder là-bas. (Er sagt, dort hinzuschauen.)
Léa : "Mon train est en retard." (Sie sagt, dass ihr Zug verspätet ist.)Elle dit que son train est en retard. (Sie sagt, dass ihr Zug verspätet ist.)

Ausnahmen!

  1. "Que" wird zu "qu'", wenn es von einem Vokal oder einem stummen h gefolgt wird.
  2. "De" wird zu "d'", wenn es von einem Vokal oder einem stummen h gefolgt wird.

Übung 1: Le discours indirect : Il dit que...

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

dit que, dit de, dit qu', dit d'

1.
Tom : "Je peins des tableaux." Tom ...il peint des tableaux.
(Tom: „Ich male Bilder.“ Tom sagt, dass er Bilder malt.)
2.
Louis : "Je vois le musicien." Louis ...il voit le musicien.
(Louis: "Ich sehe den Musiker." Louis sagt, dass er den Musiker sieht.)
3.
Manon : "Je vais au musée avec Paul demain." Elle ...elle va au musée avec Paul demain.
(Manon: "Ich gehe morgen mit Paul ins Museum." Sie sagt, dass sie morgen mit Paul ins Museum geht.)
4.
Louis : "Ne courez pas!" Louis ... ne pas courir.
(Louis: „Lauft nicht!“ Louis sagt, nicht zu laufen.)
5.
Léa : "Le musée est intéressant." Léa ... le musée est intéressant.
(Léa: „Das Museum ist interessant.“ Léa sagt, dass das Museum interessant ist.)
6.
Louis : "Écoutez la musique!" Louis ...écouter la musique.
(Louis: "Hört die Musik!" Louis sagt, die Musik zu hören.)
7.
Paul : "Essayez de peindre." Paul ...essayer de peindre.
(Paul: „Versuche zu malen.“ Paul sagt, er solle versuchen zu malen.)
8.
Léa : "Je rentre à deux heures et je pars à cinq heures." Léa ...elle rentre à deux heure et *qu'**elle part à cinq heures.
(Léa: "Ich komme um zwei Uhr nach Hause und ich gehe um fünf Uhr." Léa sagt, dass sie um zwei Uhr nach Hause kommt und *dass **sie um fünf Uhr geht.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Il dit ___ aimer chanter une chanson au musée.

(Er sagt ___ gerne ein Lied im Museum zu singen.)

2. Elle dit ___ écouter le violon pendant l'exposition.

(Sie sagt ___ während der Ausstellung Geige zu hören.)

3. Le chanteur dit ___ arriver à l'heure pour le concert.

(Der Sänger sagt ___ pünktlich zum Konzert zu kommen.)

4. Ils disent ___ visiter le musée demain.

(Sie sagen ___ morgen das Museum zu besuchen.)

5. Elle dit ___ admirer les tableaux dans la salle.

(Sie sagt ___ die Bilder im Saal zu bewundern.)

6. Il dit ___ jouer du piano dans l'exposition musicale.

(Er sagt ___ Klavier in der musikalischen Ausstellung zu spielen.)

Lehrinhalt: Der indirekte Rede – Il dit que...

Diese Lektion führt in die indirekte Rede im Französischen ein, dargestellt durch das Muster Il dit que.... Ziel ist es, zu lernen, wie man Aussagen oder Befehle/Direktiven von jemand anderem wiedergibt, ohne sie wörtlich zu wiederholen.

Direkte und indirekte Rede im Vergleich

Im Französischen unterscheidet man zwischen discours direct (wörtliche Rede) und discours indirect (indirekte Rede). Hier sind Beispiele, die den Übergang illustrieren:

Discours directDiscours indirect
Paul : "Je vais faire de la guitare."Il dit qu'il va faire de la guitare.
Marie : "J'aime beaucoup l'art"Elle dit qu'elle aime beaucoup l'art.
Tom : "Regardez là-bas !"Il dit de regarder là-bas.
Léa : "Mon train est en retard."Elle dit que son train est en retard.

Wichtige grammatische Hinweise

  • Das Schlüsselwort „que“ wird zu qu', wenn das nachfolgende Wort mit einem Vokal oder stummen h beginnt, z. B. qu'il.
  • Verwendung von „de“ bei Anweisungen/Befehlen: Nach Verben in der Passivstruktur, die eine Aufforderung oder einen Befehl wiedergeben, folgt de vor dem Infinitiv, z. B. Il dit de regarder là-bas.
  • Verkürzung von „de“: Ähnlich wie bei „que“ wird „de“ zu d', wenn das nachfolgende Wort mit einem Vokal oder stummen h beginnt.

Typische Verben und Ausdrücke

Das Verb dire (sagen) ist das zentrale Verb. Es verbindet sich mit que oder de je nach Art der ausgesagten Rede. Wichtige Wendungen zum Merken sind:

  • Il dit qu' + Subjekt + Verb (z. B. Il dit qu'il aime)
  • Ils disent qu' + Subjekt + Verb
  • Elle dit de + Infinitiv (z. B. Elle dit d'écouter)

Unterschiede zum Deutschen

Im Deutschen wird die indirekte Rede häufig mit Konjunktiv (z.B. „er sagt, er gehe“) gebildet. Französisch hingegen bleibt oft im Indikativ und nutzt die Struktur mit que oder de. Wichtig ist außerdem der Wechsel zwischen que und de je nach Satztyp – im Deutschen gibt es hierfür keine Entsprechung, stattdessen leitet man meist mit „dass“ oder „zu“ ein.

Beispiele für nützliche deutsche Ausdrücke im Vergleich:

  • „Er sagt, dass er spielt.“ – Il dit qu'il joue.
  • „Sie sagt, man soll zuhören.“ – Elle dit d'écouter.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Bachelorabschluss in Angewandten Fremdsprachen

Université de Lorraine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 17/07/2025 21:28