Odontoiatria francese modulo 4: Professional management and communication (Professional management and communication)
Questo è il modulo di apprendimento 4 di 6 del nostro programma francese A2. Ogni modulo di apprendimento contiene da 6 a 8 capitoli.
Obiettivi di apprendimento:
- Comprendere i ruoli e gli spazi in uno studio dentistico
- Comunicazione efficace con l’assistente dentale, il laboratorio protesico e i colleghi specialisti
- Come scrivere una prescrizione
Elenco di parole (74)
Vocabolario di base (74): Sostantivi: 8, Frasi / combinazione di parole: 66
| Francese | Italiano |
|---|---|
| Articulation avec l’armature stellite | Articolazione con l’armatura in stellite |
| Assurer la traçabilité | Assicurare la tracciabilità |
| Clamoxyl (amoxicilline) | Clamoxyl (amoxicillina) |
| Dalacine (Clindamycine) | Dalacine (Clindamicina) |
| Doliprane | Doliprane |
| Enceinte | In gravidanza |
| Essaie de la chape du bridge | Prova della chappa del ponte |
| Essayage de l’armature stellite | Prova dell’armatura in stellite |
| Gestion des retards du patient | Gestione dei ritardi del paziente |
| L'Avis orthodontique | Parere ortodontico |
| L'Objet de la demande | Oggetto della richiesta |
| L'accueil | Il banco accoglienza / l'accoglienza |
| L'aspiration | Aspirazione |
| L'autoclave | Autoclave |
| L'entrée principale | L'ingresso principale |
| L'Échec de coopération au fauteuil | Mancata collaborazione al riunito |
| La Cher confrère, La Chère consœur | Caro collega, Cara collega |
| La Lettre d’adressage | La lettera di invio |
| La Prise en charge du patient | Gestione del paziente |
| La QSP (Quantité suffisante pour) | QSP (Quantità sufficiente per) |
| La fiche à remplir | Il modulo da compilare |
| La finition | La finitura |
| La gél (gélule) | gel (capsula) |
| La posologie | La posologia |
| La salle d'attente | La sala d'attesa |
| La salle de radiographie | La sala radiografica |
| La salle de repos | La sala per il personale / la sala di riposo |
| La salle de stérilisation | La sala di sterilizzazione |
| La signature | La firma |
| La voie d’administration | La via di somministrazione |
| Le Compte rendu clinique | Referto clinico |
| Le Foyer dentaire d’infection | Focolaio dentale d'infezione |
| Le Motif de consultation | Motivo della consultazione |
| Le RPPS (Répertoire partagé des professionnels de santé) | RPPS (Repertorio condiviso dei professionisti della salute) |
| Le Suivi post-traitement | Follow-up post-trattamento |
| Le bac de désinfection | Vasca per disinfezione |
| Le bac à ultrasons dentaire | Vasca a ultrasuoni dentale |
| Le bloc opératoire | La sala operatoria |
| Le box clinique | Il box clinico |
| Le cone beam | Cone beam |
| Le couloir clinique | Il corridoio della clinica |
| Le cp (comprimé) | cp (compresso) |
| Le fauteuil | La poltrona del paziente |
| Le kit d’examen | Kit di visita |
| Le matériel rotatif | Gli strumenti rotanti |
| Le modèle en plâtre | Il modello in gesso |
| Le polissage | La lucidatura |
| Le scanner intra-oral | Lo scanner intraorale |
| Le sous anticoagulant | Soggetto in terapia anticoagulante |
| Le stockage | Lo stoccaggio / il magazzino |
| Le vestiaire | Lo spogliatoio |
| Les Cordialement Sentiments confraternels | Cordiali saluti |
| Les DASRI (déchets d’activités de soins à risques infectieux) | Rifiuti sanitari a rischio infettivo (DASRI) |
| Les Précautions à prendre | Precauzioni da adottare |
| Les effets indésirables | Gli effetti indesiderati |
| Les pièces jointes | Allegati |
| Les points de contact ouverts | Punti di contatto aperti |
| L’ajustement de l’occlusion | L’adattamento dell’occlusione |
| Mettre les instruments en sachet | Inserire gli strumenti in sacchetto |
| Moignon foncé | Moncone scuro |
| Ne pas dépasser | Non superare |
| Nettoyer le fauteuil | Pulire la poltrona |
| Nettoyer les instruments | Pulire gli strumenti |
| PEI (porte empreinte individuelle) | PEI (portaimpronta individuale) |
| Prise de teinte | Rilevazione del colore |
| Préparation du plateau à instruments | Preparazione del vassoio di strumenti |
| Reperation avec renfort metallique | Riparazione con rinforzo metallico |
| Rédiger une ordonnance | Redigere una prescrizione |
| Stériliser le matériel | Sterilizzare il materiale |
| Sécher les instruments | Asciugare gli strumenti |
| Transmettre le matériel | Trasmettere il materiale |
| Vérifier les allergies | Verificare le allergie |
| Vérifier les travaux de prothèse | Verificare i lavori di protesi |
| Wax-up | Wax-up (modellazione in cera) |