Odontología francesa módulo 4: Professional management and communication (Professional management and communication)

Este es el módulo de aprendizaje 4 de 6 de nuestro programa de francés A2. Cada módulo de aprendizaje contiene de 6 a 8 capítulos.

Objetivos de aprendizaje:

  • Entender los roles y los espacios en una clínica dental
  • Comunicación efectiva con el asistente dental, el laboratorio protésico y los colegas especialistas
  • Cómo escribir una receta médica

Lista de palabras (54)

Vocabulario básico (54): Sustantivos: 14, Frases / combinación de palabras: 40

Francés Español
La communication des corrections La comunicación de las correcciones
Assurer la traçabilité Asegurar la trazabilidad
Coordonner au fauteuil Coordinar desde el sillón
Faire entrer le patient Hacer entrar al paciente
La confirmation de la date de livraison La confirmación de la fecha de entrega
La durée du traitement La duración del tratamiento
La fiche à remplir La ficha a rellenar
La finition El acabado
La gél El gel
La priorisation des actes La priorización de los actos
La prise de rendez-vous des patients La toma de citas de los pacientes
La précision du matériau La precisión del material
La préparation du plateau La preparación del plato
La récupération des déchets La recuperación de residuos
La salle de radiographie La sala de radiología
La salle de repos La sala de descanso
La salle de stérilisation La sala de esterilización
La salle d’attente La sala de espera
La stérilisation La esterilización
La validation clinique La validación clínica
La voie d’administration La vía de administración
La vérification des allergies La verificación de las alergias
Le QSP El QSP
Le bloc opératoire El quirófano
Le box clinique El box clínico
Le comprimé La pastilla
Le contact excessif El contacto excesivo
Le couloir clinique El pasillo clínico
Le délai de fabrication El plazo de fabricación
Le fauteuil El sillón
Le matériel rotatif El material rotatorio
Le matériel stérile El material estéril
Le modèle en plâtre El modelo de yeso
Le polissage El pulido
Le renouvellement La renovación
Le rôle au fauteuil El papel en el sillón
Le scanner intra-oral El escáner intraoral
Le stockage El almacenamiento
Le suivi de la livraison El seguimiento del envío
Les contre-indications Las contraindicaciones
Les effets indésirables Los efectos adversos
Les interactions Las interacciones
Les points de contact ouverts Los puntos de contacto abiertos
Les retouches Los retoques
L’accueil La recepción
L’adaptation marginale La adaptación marginal
L’ajustement de l’occlusion El ajuste de la oclusión
L’asepsie La asepsia
L’entrée principale La entrada principal
L’indication de la durée La indicación de la duración
L’information sur les effets La información sobre los efectos
L’ordonnance La receta
Nettoyer le fauteuil Limpiar el sillón
Transmettre le matériel Transmitir el material