Moduł 4 stomatologii francuskiej: Professional management and communication (Professional management and communication)

To jest moduł nauki 4 z 6 w naszym programie nauczania francuskiego na poziomie A2. Każdy moduł nauki zawiera od 6 do 8 rozdziałów.

Cele nauki:

  • Zrozumieć role i przestrzenie w klinice stomatologicznej
  • Efektywna komunikacja z asystentem stomatologicznym, laboratorium protetycznym oraz specjalistami
  • Jak napisać receptę

Lista słów (74)

Podstawowe słownictwo (74): Rzeczowniki: 8, Zdania / kombinacja słów: 66
Słownictwo kontekstowe: 2

Francuski Polski
Articulation avec l’armature stellite Artykulacja z konstrukcją Stellite
Assurer la traçabilité Zapewnić śledzenie (traceability)
Clamoxyl (amoxicilline) Clamoxyl (amoksycylina)
Dalacine (Clindamycine) Dalacine (klindamycyna)
Doliprane Doliprane
Enceinte W ciąży
Essaie de la chape du bridge Przymiarka czapeczki mostu
Essayage de l’armature stellite Przymiarka konstrukcji Stellite
Gestion des retards du patient Zarządzanie opóźnieniami pacjenta
L'Avis orthodontique Opinia ortodontyczna
L'Objet de la demande Cel prośby
L'accueil Recepcja
L'aspiration Ssanie / aspiracja
L'autoclave Autoklaw
L'entrée principale Główne wejście
L'Échec de coopération au fauteuil Brak współpracy przy fotelu
La Cher confrère, La Chère consœur Szanowny kolego / Szanowna koleżanko
La Lettre d’adressage List polecający
La Prise en charge du patient Opieka nad pacjentem
La QSP (Quantité suffisante pour) QSP (Wystarczająca ilość do)
La fiche à remplir Formularz do wypełnienia
La finition Wykończenie
La gél (gélule) kaps. (kapsułka)
La posologie Dawkowanie
La salle d'attente Poczekalnia
La salle de radiographie Gabinet radiologiczny
La salle de repos Pokój wypoczynkowy
La salle de stérilisation Pomieszczenie do sterylizacji
La signature Podpis
La voie d'administration Droga podania
Le Compte rendu clinique Opis kliniczny
Le Foyer dentaire d’infection Ognisko zakażenia dentystycznego
Le Motif de consultation Powód konsultacji
Le RPPS (Répertoire partagé des professionnels de santé) RPPS (Wspólny rejestr profesjonalistów służby zdrowia)
Le Suivi post-traitement Kontrola po leczeniu
Le bac de désinfection Pojemnik do dezynfekcji
Le bac à ultrasons dentaire Myjka ultradźwiękowa dentystyczna
Le bloc opératoire Sala operacyjna
Le box clinique Gabinet zabiegowy
Le cone beam Tomografia stożkowa (cone beam)
Le couloir clinique Korytarz kliniczny
Le cp (comprimé) tabl. (tabletka)
Le fauteuil Fotel dentystyczny
Le kit d’examen Zestaw do badania
Le matériel rotatif Sprzęt rotacyjny
Le modèle en plâtre Model gipsowy
Le polissage Polerowanie
Le scanner intra-oral Skaner wewnątrzustny
Le sous anticoagulant Pod antykoagulantem
Le stockage Magazyn
Le vestiaire Szatnia
Les Cordialement Sentiments confraternels Z wyrazami szacunku
Les DASRI (déchets d’activités de soins à risques infectieux) Odpady medyczne zakaźne (DASRI)
Les Précautions à prendre Środki ostrożności do podjęcia
Les effets indésirables Działania niepożądane
Les pièces jointes Załączniki
Les points de contact ouverts Otwarty punkty kontaktowe
L’ajustement de l’occlusion Dopasowanie zwarcia
Mettre les instruments en sachet Włożyć instrumenty do woreczka/parownika
Moignon foncé Przyciemniony filar
Ne pas dépasser Nie przekraczać
Nettoyer le fauteuil Czyścić fotel
Nettoyer les instruments Czyścić instrumenty
PEI (porte empreinte individuelle) PEI (indywidualna łyżka wyciskowa)
Prise de teinte Dobór koloru (cieni)
Préparation du plateau à instruments Przygotowanie tacki z instrumentami
Rédiger une ordonnance Wystawić receptę
Réparation avec renfort métallique Naprawa z wzmocnieniem metalowym
Stériliser le matériel Sterylizować sprzęt
Sécher les instruments Osuszyć instrumenty
Transmettre le matériel Przekazać sprzęt
Vérifier les allergies Sprawdzić uczulenia
Vérifier les travaux de prothèse Sprawdzić prace protetyczne
Wax-up Wax-up (model woskiem)