Moduł 4 stomatologii francuskiej: Professional management and communication (Professional management and communication)

To jest moduł nauki 4 z 6 w naszym programie nauczania francuskiego na poziomie A2. Każdy moduł nauki zawiera od 6 do 8 rozdziałów.

Cele nauki:

  • Zrozumieć role i przestrzenie w klinice stomatologicznej
  • Efektywna komunikacja z asystentem stomatologicznym, laboratorium protetycznym oraz specjalistami
  • Jak napisać receptę

Lista słów (54)

Podstawowe słownictwo (54): Rzeczowniki: 14, Zdania / kombinacja słów: 40

Francuski Polski
La communication des corrections Komunikacja korekt
Assurer la traçabilité Zapewnienie identyfikowalności
Coordonner au fauteuil Koordynować przy wózku
Faire entrer le patient Wprowadzić pacjenta
La confirmation de la date de livraison Potwierdzenie daty dostawy
La durée du traitement Czas trwania leczenia
La fiche à remplir Formularz do wypełnienia
La finition Wykończenie
La gél Żel
La priorisation des actes Priorytetyzacja działań
La prise de rendez-vous des patients Umówienie wizyt pacjentów
La précision du matériau Precyzja materiału
La préparation du plateau Przygotowanie planszy
La récupération des déchets Odzysk odpadów
La salle de radiographie Gabinet rentgenowski
La salle de repos Pokój wypoczynkowy
La salle de stérilisation Pomieszczenie do sterylizacji
La salle d’attente Poczekalnia
La stérilisation Sterylizacja
La validation clinique Walidacja kliniczna
La voie d’administration Droga podania
La vérification des allergies Weryfikacja alergii
Le QSP QSP
Le bloc opératoire Blok operacyjny
Le box clinique Prywatny gabinet lekarski
Le comprimé Tabletka
Le contact excessif Nadmierny kontakt
Le couloir clinique Korytarz kliniczny
Le délai de fabrication Czas realizacji produkcji
Le fauteuil Fotel dentystyczny
Le matériel rotatif Sprzęt rotacyjny
Le matériel stérile Materiał sterylny
Le modèle en plâtre Model gipsowy
Le polissage Polerowanie
Le renouvellement Odnowienie
Le rôle au fauteuil Rola na fotelu
Le scanner intra-oral Skaner wewnątrzustny
Le stockage Magazynowanie
Le suivi de la livraison Śledzenie dostawy
Les contre-indications Przeciwwskazania
Les effets indésirables Działania niepożądane
Les interactions Interakcje
Les points de contact ouverts Otwarte punkty styku
Les retouches Poprawki
L’accueil Recepcja
L’adaptation marginale Adaptacja marginalna
L’ajustement de l’occlusion Dopasowanie zgryzu
L’asepsie Aseptyka
L’entrée principale Wejście główne
L’indication de la durée Wskazanie czasu trwania
L’information sur les effets Informacje o skutkach
L’ordonnance Recepta
Nettoyer le fauteuil Wyczyść fotel
Transmettre le matériel Przekazać materiał