Eccezioni al plurale

Uitzonderingen bij het meervoud


Er zijn enkele belangrijke uitzonderingen bij het meervoud zelfstandig naamwoord.

(Ci sono alcune eccezioni importanti nel plurale dei sostantivi.)

Quando il plurale in olandese cambia la vocale

Di solito il plurale in olandese si fa con -en o -s. In alcuni sostantivi però, oltre alla desinenza, cambia anche la vocale (il “suono” dentro la parola).

Qui vedi 4 gruppi tipici (A2) da riconoscere e usare subito in conversazione.

1) Klinkerverandering: la vocale cambia (spesso con -en)

  • lid → leden (i in e)
  • schip → schepen (i in e)
  • stad → steden (a in e)

Idea chiave: non è una regola “calcolabile” al 100%. Qui serve soprattutto riconoscere e memorizzare le forme più frequenti.

Singolare Plurale Nota rapida
het lid de leden cambio vocale + -en
het schip de schepen cambio vocale + -en
de stad de steden cambio vocale + -en

2) Da vocale breve a vocale lunga: si “apre” la sillaba

Con alcuni nomi, quando aggiungi -en, la vocale diventa lunga (si pronuncia più “tirata”).

  • het gat → de gaten
  • het dak → de daken
  • het glas → de glazen
  • de dag → de dagen

Come te ne accorgi (trucco pratico):

  1. Il singolare ha spesso una vocale “corta” e una sola consonante dopo (gat, dak, dag).
  2. Con -en la parola si divide diversamente in sillabe e la vocale si allunga: ga-ten, da-ken, da-gen.

Attenzione agli errori tipici:

  • gatsgaten
  • glassenglazen

3) Plurale in -eren: pochi nomi molto comuni

Alcuni sostantivi molto frequenti hanno un plurale “speciale” in -eren.

  • het kind → de kinderen
  • het ei → de eieren

Da ricordare: qui non usi *-s* e spesso nemmeno il semplice *-en*.

  • twee kindertwee kinderen
  • drie eiendrie eieren

4) Plurale in -s: spesso persone, ruoli e parole “internazionali”

Alcune parole fanno il plurale con -s. Nel tuo elenco:

  • de broer → de broers
  • de oom → de ooms

Nota utile: molte parole “prese” da altre lingue e alcune parole per persone usano spesso -s. Ma non è automatico: quando hai dubbi, controlla o memorizza la forma.

Checklist veloce: quale plurale scelgo?

  1. Lo sai già come parola “speciale”? → usa la forma memorizzata (kinderen, eieren, leden, steden…).
  2. Vedi un modello con -en e vocale che cambia/allunga? → (gat → gaten, dak → daken).
  3. È una parola che prende -s (es. broer/oom)? → broers, ooms.

Auto-controllo (prima di parlare o scrivere)

  • Articolo: al plurale è quasi sempre de (de daken, de gaten, de kinderen).
  • Numero + sostantivo: twee / drie → sempre plurale: twee eieren, drie dagen.
  • Occhio alla vocale: lid/leden, stad/steden, schip/schepen: non aggiungere solo -en “a caso”.
  1. A volte la vocale cambia al plurale. Per esempio: lid → leden.
  2. Le vocali brevi a volte si pronunciano come vocali lunghe: gat → gaten.
  3. Alcune parole formano il plurale in -eren: ei → eieren.
Enkelvoud (Singolare)Meervoud (Plurale)Uitzondering (Eccezione)

het lid (il membro)

het schip (la nave)

de stad (la città)

de leden (i membri)

de schepen (le navi)

de steden (le città)

Klinkerverandering (Cambiamento di vocale)

het dak (il tetto)

het gat (il buco)

het glas (il bicchiere)

de dag (il giorno)

de daken (i tetti)

de gaten (i buchi)

de glazen (i bicchieri)

de dagen (i giorni)

Van korte naar lange klinker (Da vocale breve a vocale lunga)

het kind (il bambino)

het ei (l’uovo)

de kinderen (i bambini)

de eieren (le uova)

Meervoud op -eren (Plurale in -eren)

de broer (il fratello)

de oom (lo zio)

de broers (i fratelli)

de ooms (gli zii)

Meervoud op -s (Plurale in -s)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Voor twee personen neem ik twee ___ frietjes en twee snacks mee.

Per due persone porto via due ___ di patatine fritte e due snack.

2. Ik wil twee ___ bij de nasi, want ik heb nog niet genoeg gegeten.

Voglio due ___ con il nasi, perché non ho ancora mangiato abbastanza.

3. In de oude ___ zijn veel kleine afhaalzaken met pasta en snacks.

Nella ___ vecchia ci sono molti piccoli locali da asporto con pasta e snack.

4. Op de website staan alle ___ voor Chinees eten en fastfood.

Sul sito web ci sono tutti i ___ per cibo cinese e fast food.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi la frase al plurale (più di uno): adatta il sostantivo e le altre parole in modo che la frase suoni naturale (ad es. il tetto → i tetti).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Ik zie een gat in het dak.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ik zie gaten in de daken.
    (Vedo buchi nei tetti.)
  2. Mijn kind eet een ei in de keuken.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mijn kinderen eten eieren in de keuken.
    (I miei figli mangiano uova in cucina.)
  3. Op het schip werkt één lid van de bemanning.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Op de schepen werken leden van de bemanning.
    (Sulle navi lavorano membri dell’equipaggio.)
  4. In deze stad is er één oude brug.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    In deze steden zijn er oude bruggen.
    (In queste città ci sono vecchi ponti.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Kato De Paepe

Business e lingue

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 07/05/2026 16:17