Cette leçon sur le néerlandais A2 présente les exceptions du pluriel comme le changement de voyelle dans 'het lid' → 'de leden' ou le passage d'une voyelle courte à longue dans 'het gat' → 'de gaten', ainsi que le pluriel en '-eren' avec par exemple 'het ei' → 'de eieren'.
  1. Parfois, la voyelle change au pluriel. Par exemple : lid → leden.
  2. Les voyelles courtes sont parfois prononcées comme des voyelles longues : gat → gaten.
  3. Certains mots prennent un pluriel en -eren : ei → eieren.
Enkelvoud (Singulier)Meervoud (Pluriel)Uitzondering (Changement de voyelle)

het lid (le membre)

het schip (le navire)

de stad (la ville)

de leden (les membres)

de schepen (les navires)

de steden (les villes)

Klinkerverandering (Changement de voyelle)

het dak (le toit)

het gat (le trou)

het glas (le verre)

de dag (le jour)

de daken (les toits)

de gaten (les trous)

de glazen (les verres)

de dagen (les jours)

Van korte naar lange klinker (De la voyelle courte à la voyelle longue)

het kind (l'enfant)

het ei (l'œuf)

de kinderen (les enfants)

de eieren (les œufs)

Meervoud op -eren (Pluriel en -eren)

de broer (le frère)

de oom (l'oncle)

de broers (les frères)

de ooms (les oncles)

Meervoud op -s (Pluriel en -s)

Exercice 1: Uitzonderingen bij het meervoud

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

ooms, eieren, leden, steden, schepen, broers, bladeren, kinderen

1. De broer:
Mijn 2 ... eten erg graag Belgische frietjes.
(Mes deux frères aiment beaucoup les frites belges.)
2. Het kind:
De ... willen vandaag Chinees eten proberen.
(Les enfants veulent essayer la cuisine chinoise aujourd'hui.)
3. De oom:
Mijn ... bestellen vaak fastfood.
(Mes oncles commandent souvent des plats à emporter.)
4. Het schip:
We zagen veel ... in de haven van de stad.
(Nous avons vu beaucoup de navires dans le port de la ville.)
5. De stad:
We probeerden iets nieuws en trokken naar verschillenden ....
(Nous avons essayé quelque chose de nouveau et sommes allés dans différentes villes.)
6. Het blad:
Er lagen oude ... op de grond van het bos.
(Il y avait de vieilles feuilles sur le sol de la forêt.)
7. Het ei:
In zijn pasta zaten 2 ....
(Il y avait 2 œufs dans ses pâtes.)
8. Het lid:
Ik heb de ... van de club gisteren nog gezien.
(J'ai encore vu les membres du club hier.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte dans laquelle le pluriel est appliqué correctement selon les exceptions en néerlandais.

1.
'Lids' n'est pas un pluriel correct ; la forme correcte est 'leden'.
'Ledens' n'est pas un pluriel correct de 'lid' ; ce doit être 'leden'.
2.
'Schepende' n'est pas un pluriel correct de 'schip' ; 'schepen' est correct.
'Schip' est singulier ; ici, le pluriel 'schepen' est nécessaire.
3.
'Ei' est singulier ; ici, le pluriel 'eieren' doit être utilisé.
'Eies' n'est pas un pluriel correct de 'ei'.
4.
Singulier incorrect ; le pluriel correct est 'dagen'.
'Dag' est singulier ; ici, le pluriel 'dagen' doit être utilisé.

Exceptions au pluriel en néerlandais

Dans cette leçon, vous apprendrez les principales exceptions dans la formation du pluriel des noms en néerlandais. Certaines règles générales existent, mais il est important de connaître ces variations pour parler et écrire correctement.

Changements de voyelles dans le pluriel

Certains noms changent la voyelle à l’intérieur du mot lorsque le pluriel est formé. Par exemple :

  • het lidde leden
  • het schipde schepen
  • de stadde steden

Allongement des voyelles courtes

Parfois, une voyelle courte devient longue au pluriel :

  • het dakde daken
  • het gatde gaten
  • het glasde glazen
  • de dagde dagen

Pluriel en -eren

Certains mots prennent un pluriel en -eren :

  • het kindde kinderen
  • het eide eieren

Pluriel en -s pour certains mots

Des noms comme ceux-ci forment leur pluriel en ajoutant -s :

  • de broerde broers
  • de oomde ooms

Points importants à retenir

  • Les changements de voyelles et l’allongement vocalique sont fréquents et doivent être mémorisés.
  • Le suffixe -eren est particulier et ne convient qu’à certains mots.
  • Ne pas généraliser l’ajout d’un -s partout, car ce n’est pas toujours correct.

Différences entre le français et le néerlandais

En français, le pluriel est souvent formé par l’ajout d’un « s » à la fin du mot, sans changement interne. En néerlandais, le pluriel peut impliquer des changements internes, notamment au niveau de la voyelle, ou l’utilisation de différentes terminaisons comme -en, -s ou -eren.

Voici quelques mots français avec leur équivalent néerlandais, mettant en valeur ces différences :

  • le membrehet lid / de leden (nl)
  • l’œufhet ei / de eieren (nl)
  • la villede stad / de steden (nl)

Quelques expressions utiles en néerlandais :

  • Hoeveel dagen wilt u de afhaalmaaltijden? (Combien de jours voulez-vous les plats à emporter?)
  • Wilt u twaalf eieren op uw menu? (Voulez-vous douze œufs sur votre menu?)
  • Ik wil graag twee leden bestellen voor vanavond. (Je voudrais réserver deux membres pour ce soir.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 14/10/2025 19:44