Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Sto lat | Cento anni |
| Niech żyje, żyje nam | Che viva, viva con noi |
| Jeszcze raz! | Ancora una volta! |
1. Co ludzie mówią, gdy chcą, żeby piosenka była powtórzona?
(Cosa dicono le persone quando vogliono che la canzone venga ripetuta?)2. Jaką piosenkę najczęściej śpiewa się na urodzinach w Polsce?
(Quale canzone si canta più spesso ai compleanni in Polonia?)3. Które pytanie pasuje do rozmowy o wieku?
(Quale domanda è adatta a una conversazione sull’età?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
"Sto lat" śpiewamy na urodzinach i imieninach
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosia! To prawda, że masz dziś urodziny? | (Ciao, Gosia! È vero che oggi è il tuo compleanno?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam! | (Sì, lo è!) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Tanti auguri!) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Grazie mille!) |
| 5. | Szymon: | Sto lat — dużo zdrowia i szczęścia! | (Sto lat — tanta salute e felicità!) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, miło mi. | (Grazie, sei gentile.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? | (E così, per curiosità... Quanti anni hai?) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Oh, piantala, Szymon! Non si chiede l'età a una donna.) |
1. Co mówi Szymon, gdy składa Gosi życzenia?
(Che cosa dice Szymon quando fa gli auguri a Gosia?)2. Dlaczego Gosia nie chce powiedzieć, ile ma lat?
(Perché Gosia non vuole dire quanti anni ha?)