Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Sto lat | Sto lat |
| Niech żyje, żyje nam | Niech żyje, żyje nam |
| Jeszcze raz! | Jeszcze raz! |
1. Co śpiewają ludzie na urodzinach w Polsce?
(Cosa cantano le persone alle feste di compleanno in Polonia?)2. Co oznacza „Jeszcze raz!” w tej sytuacji?
(Cosa significa “Jeszcze raz!” in questo contesto?)3. Jakie życzenie wyraża „Niech żyje, żyje nam!”?
(Quale augurio esprime “Niech żyje, żyje nam!”?)4. Kiedy najczęściej słychać te słowa?
(Quando si sentono più spesso queste frasi?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
„Sto lat” śpiewamy na urodzinach i imieninach
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosiu. To prawda, że masz dziś urodziny? | (Ciao, Gosia. È vero che oggi è il tuo compleanno?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam! | (Sì, è così!) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Tanti auguri!) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Grazie mille!) |
| 5. | Szymon: | Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! | (Sto lat — tanta salute e felicità!) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, miło mi. | (Grazie, che carino.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? (nie zmieniaj tego zdania) | (E per curiosità... Quanti anni hai? (nie zmieniaj tego zdania)) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Oh, smettila, Szymon! Non si chiede l'età a una donna.) |
1. Co Szymon mówi Gosi na urodziny?
(Cosa dice Szymon a Gosia per il compleanno?)2. Dlaczego Gosia nie chce powiedzieć, ile ma lat?
(Perché Gosia non vuole dire quanti anni ha?)