Samo słowo „Sto lat!” mówimy przy życzeniach, np. szczęścia i wszystkiego najlepszego. Można też powiedzieć „Sto lat!” jako toast albo kiedy ktoś kicha.
We say just the word "Sto lat!" when giving wishes, for example, for happiness and all the best. You can also say "Sto lat!" as a toast or when someone sneezes.

Exercise 1: Video

Instruction: Watch the video and discuss what you understand with your teacher.

Exercise 2: Dialogue

Instruction: 1. Read the dialogue in pairs. 2. Memorize the phrases by covering the translation. 3. Cover one speaker’s lines, give alternative answers with your teacher, and write them down.

"Sto lat" śpiewamy na urodzinach i imieninach. Utwór można też śpiewać przy oficjalnych okazjach.

We sing "Sto lat" at birthdays and name days. The song can also be sung on official occasions.
1. Szymon: Cześć Gosia, to prawda, że masz dziś urodziny? (Hi Gosia, is it true that it's your birthday today?)
2. Gosia: Tak, mam! (Yes, it is!)
3. Szymon: Wszystkiego najlepszego! (All the best!)
4. Gosia: Bardzo dziękuję! (Thank you very much!)
5. Szymon: Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! (A hundred years, lots of health and happiness!)
6. Gosia: Dzięki, bardzo mi miło. (Thanks, that's very kind of you.)
7. Szymon: A tak z ciekawości... Ile masz lat? (Just out of curiosity... How old are you?)
8. Gosia: Oj, przestań Szymon! Nie pyta się kobiety o wiek. (Oh, stop it Szymon! You don't ask a woman her age.)

Exercise 3: Questions about the text

Instruction: Read the text above and choose the correct answer.

Exercise 4: Open conversation questions

Instruction: Discuss the following questions with your teacher using the vocabulary from this lesson, and write down your answers.