Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Sto lat | Sto lat |
| Niech żyje, żyje nam | Niech żyje, żyje nam |
| Jeszcze raz! | Jeszcze raz! |
1. Co śpiewają ludzie na urodzinach w Polsce?
(Que chantent les gens lors des anniversaires en Pologne ?)2. Co oznacza „Jeszcze raz!” w tej sytuacji?
(Que signifie « Jeszcze raz! » dans ce contexte ?)3. Jakie życzenie wyraża „Niech żyje, żyje nam!”?
(Quel souhait exprime « Niech żyje, żyje nam! » ?)4. Kiedy najczęściej słychać te słowa?
(Quand entend-on le plus souvent ces paroles ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
„Sto lat” śpiewamy na urodzinach i imieninach
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosiu. To prawda, że masz dziś urodziny? | (Salut, Gosia. C’est vrai que tu as ton anniversaire aujourd’hui ?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam! | (Oui, c’est ça !) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Joyeux anniversaire !) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Merci beaucoup !) |
| 5. | Szymon: | Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! | (Sto lat, beaucoup de santé et de bonheur !) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, miło mi. | (Merci, c’est gentil.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? (nie zmieniaj tego zdania) | (Et juste par curiosité… Quel âge as-tu ? (nie zmieniaj tego zdania)) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Oh, arrête, Szymon ! On ne demande pas l’âge aux femmes.) |
1. Co Szymon mówi Gosi na urodziny?
(Que dit Szymon à Gosia pour son anniversaire ?)2. Dlaczego Gosia nie chce powiedzieć, ile ma lat?
(Pourquoi Gosia ne veut-elle pas dire quel âge elle a ?)