Samo słowo „Sto lat!” mówimy przy życzeniach, np. szczęścia i wszystkiego najlepszego. Można też powiedzieć „Sto lat!” jako toast albo kiedy ktoś kicha.
Nous disons seulement le mot « Cent ans ! » lors des vœux, par exemple de bonheur et de tout ce qu'il y a de meilleur. On peut aussi dire « Cent ans ! » comme toast ou quand quelqu'un éternue.
Exercice 1: Vidéo
Instruction: Regardez la vidéo et discutez de ce que vous comprenez avec votre professeur.
Exercice 2: Dialogue
Instruction: 1. Lisez le dialogue par deux. 2. Mémorisez les phrases en couvrant la traduction. 3. Couvrez les répliques d'un interlocuteur, donnez des réponses alternatives avec votre professeur, et écrivez-les.
"Sto lat" śpiewamy na urodzinach i imieninach. Utwór można też śpiewać przy oficjalnych okazjach.
Nous chantons "Sto lat" lors des anniversaires et des fêtes de prénom. On peut aussi chanter ce morceau à l'occasion d'événements officiels.
1. | Szymon: | Cześć Gosia, to prawda, że masz dziś urodziny? | (Salut Gosia, c'est vrai que tu as ton anniversaire aujourd'hui ?) |
2. | Gosia: | Tak, mam! | (Oui, j'en ai un !) |
3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Joyeux anniversaire !) |
4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Merci beaucoup !) |
5. | Szymon: | Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! | (Cent ans, beaucoup de santé et de bonheur !) |
6. | Gosia: | Dzięki, bardzo mi miło. | (Merci, c'est très gentil.) |
7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? | (Par curiosité... Quel âge as-tu ?) |
8. | Gosia: | Oj, przestań Szymon! Nie pyta się kobiety o wiek. | (Oh, arrête Szymon ! On ne demande pas l'âge d'une femme.) |
Exercice 3: Questions sur le texte
Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.
Exercice 4: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Discutez des questions suivantes avec votre professeur en utilisant le vocabulaire de cette leçon, et notez vos réponses.