Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Sto lat | Cien años |
| Niech żyje, żyje nam | Que viva, que viva para nosotros |
| Jeszcze raz! | ¡Otra vez! |
1. Co ludzie mówią, gdy chcą, żeby piosenka była powtórzona?
(¿Qué dicen las personas cuando quieren que se repita la canción?)2. Jaką piosenkę najczęściej śpiewa się na urodzinach w Polsce?
(¿Qué canción se canta con más frecuencia en los cumpleaños en Polonia?)3. Które pytanie pasuje do rozmowy o wieku?
(¿Qué pregunta encaja en una conversación sobre la edad?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
"Sto lat" śpiewamy na urodzinach i imieninach
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosia! To prawda, że masz dziś urodziny? | (¡Hola, Gosia! ¿Es verdad que hoy es tu cumpleaños?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam! | (¡Sí, lo es!) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (¡Felicidades!) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (¡Muchas gracias!) |
| 5. | Szymon: | Sto lat — dużo zdrowia i szczęścia! | (Sto lat — ¡mucha salud y felicidad!) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, miło mi. | (Gracias, qué amable.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? | (Y por curiosidad... ¿Cuántos años tienes?) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Ay, deja ya, Szymon. A las mujeres no se les pregunta la edad.) |
1. Co mówi Szymon, gdy składa Gosi życzenia?
(¿Qué dice Szymon cuando le desea a Gosia lo mejor?)2. Dlaczego Gosia nie chce powiedzieć, ile ma lat?
(¿Por qué Gosia no quiere decir cuántos años tiene?)