A1.6.1 - Verjaardagswensen
Życzenia urodzinowe
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Sto lat | Sto lat |
| Niech żyje | Niech żyje |
| Żyje nam | Żyje nam |
| Jeszcze raz | Jeszcze raz |
| Na przyjęciu urodzinowym wszyscy stoją wokół stołu. | (Op het verjaardagsfeest staan alle gasten rond de tafel.) |
| Na środku stoi tort z jedną świeczką, bo to są pierwsze urodziny dziecka. | (In het midden staat een taart met één kaarsje, want het zijn de eerste verjaardag van het kind.) |
| Rodzina i znajomi zaczynają śpiewać: „Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam!”. | (Familie en vrienden beginnen te zingen: „Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam!”) |
| Śpiewają głośno i klaszczą w dłonie. | (Ze zingen luid en klappen in hun handen.) |
| Potem ktoś mówi: „Jeszcze raz!” i wszyscy znowu śpiewają „Sto lat”. | (Daarna zegt iemand: „Jeszcze raz!” en iedereen zingt opnieuw „Sto lat”.) |
| Na końcu rodzice składają dziecku życzenia i mówią: „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!”. | (Aan het einde wensen de ouders het kind het beste en zeggen ze: „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!”) |
| Wszyscy pytają też: „Ile masz lat?” i „Kiedy masz urodziny?”. | (Iedereen vraagt ook: „Ile masz lat?” en „Kiedy masz urodziny?”) |
| Dorośli rozmawiają o swoich urodzinach i datach urodzin dzieci. | (Volwassenen praten over hun eigen verjaardagen en over de verjaardata van de kinderen.) |
Begripsvragen:
-
W jakiej sytuacji ludzie śpiewają piosenkę „Sto lat” w tekście?
(In welke situatie zingen mensen het lied „Sto lat” in de tekst?)
-
Jakie życzenia składają rodzice na końcu? Zapisz jedno zdanie z życzeniami po polsku.
(Welke wens zeggen de ouders aan het einde? Schrijf één zin met die wens in het Pools.)
-
Jakie dwa pytania o wiek lub urodziny pojawiają się w tekście? Zapisz je po polsku.
(Welke twee vragen over leeftijd of verjaardag komen in de tekst voor? Schrijf ze in het Pools.)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Podawanie wieku
| 1. | Szymon: | Cześć, Gosia, to prawda, że masz dziś urodziny? | (Hoi Gosia, klopt het dat je vandaag jarig bent?) |
| 2. | Gosia: | Tak, mam dziś urodziny. | (Ja, ik ben vandaag jarig.) |
| 3. | Szymon: | Wszystkiego najlepszego! | (Gefeliciteerd!) |
| 4. | Gosia: | Bardzo dziękuję! | (Dank je wel!) |
| 5. | Szymon: | Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! | (Veel geluk en gezondheid — en nog vele jaren!) |
| 6. | Gosia: | Dzięki, bardzo mi miło. | (Dankje, dat is lief van je.) |
| 7. | Szymon: | A tak z ciekawości... Ile masz lat? | (Uit nieuwsgierigheid... hoe oud ben je?) |
| 8. | Gosia: | Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. | (Oh, hou op, Szymon! Je vraagt een vrouw niet naar haar leeftijd.) |
1. Co dziś ma Gosia?
(Wat heeft Gosia vandaag?)2. Jak Szymon składa życzenia Gosi?
(Hoe feliciteert Szymon Gosia?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Kiedy masz urodziny? Proszę podać dzień i miesiąc.
Wanneer ben je jarig? Geef alsjeblieft de dag en de maand.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ile masz lat?
Hoe oud ben je?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jak zwykle świętujesz urodziny? Co robisz w tym dniu?
Hoe vier je meestal je verjaardag? Wat doe je die dag?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Jaki prezent urodzinowy lubisz najbardziej? Dlaczego?
Welk verjaardagscadeau vind je het leukst? Waarom?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen