Samo słowo „Sto lat!” mówimy przy życzeniach, np. szczęścia i wszystkiego najlepszego. Można też powiedzieć „Sto lat!” jako toast albo kiedy ktoś kicha.
Het woord „Sto lat!” zeggen we bij wensen, bijvoorbeeld voor geluk en het allerbeste. Je kunt ook „Sto lat!” zeggen als toast of wanneer iemand niest.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.

Woord Vertaling
Sto lat Sto lat
Niech żyje Niech żyje
Żyje nam Żyje nam
Jeszcze raz Jeszcze raz
Na przyjęciu urodzinowym wszyscy stoją wokół stołu. (Op het verjaardagsfeest staan alle gasten rond de tafel.)
Na środku stoi tort z jedną świeczką, bo to są pierwsze urodziny dziecka. (In het midden staat een taart met één kaarsje, want het zijn de eerste verjaardag van het kind.)
Rodzina i znajomi zaczynają śpiewać: „Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam!”. (Familie en vrienden beginnen te zingen: „Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam!”)
Śpiewają głośno i klaszczą w dłonie. (Ze zingen luid en klappen in hun handen.)
Potem ktoś mówi: „Jeszcze raz!” i wszyscy znowu śpiewają „Sto lat”. (Daarna zegt iemand: „Jeszcze raz!” en iedereen zingt opnieuw „Sto lat”.)
Na końcu rodzice składają dziecku życzenia i mówią: „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!”. (Aan het einde wensen de ouders het kind het beste en zeggen ze: „Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!”)
Wszyscy pytają też: „Ile masz lat?” i „Kiedy masz urodziny?”. (Iedereen vraagt ook: „Ile masz lat?” en „Kiedy masz urodziny?”)
Dorośli rozmawiają o swoich urodzinach i datach urodzin dzieci. (Volwassenen praten over hun eigen verjaardagen en over de verjaardata van de kinderen.)

Begripsvragen:

  1. W jakiej sytuacji ludzie śpiewają piosenkę „Sto lat” w tekście?

    (In welke situatie zingen mensen het lied „Sto lat” in de tekst?)

  2. Jakie życzenia składają rodzice na końcu? Zapisz jedno zdanie z życzeniami po polsku.

    (Welke wens zeggen de ouders aan het einde? Schrijf één zin met die wens in het Pools.)

  3. Jakie dwa pytania o wiek lub urodziny pojawiają się w tekście? Zapisz je po polsku.

    (Welke twee vragen over leeftijd of verjaardag komen in de tekst voor? Schrijf ze in het Pools.)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Podawanie wieku

Leeftijd vragen
1. Szymon: Cześć, Gosia, to prawda, że masz dziś urodziny? (Hoi Gosia, klopt het dat je vandaag jarig bent?)
2. Gosia: Tak, mam dziś urodziny. (Ja, ik ben vandaag jarig.)
3. Szymon: Wszystkiego najlepszego! (Gefeliciteerd!)
4. Gosia: Bardzo dziękuję! (Dank je wel!)
5. Szymon: Sto lat, dużo zdrowia i szczęścia! (Veel geluk en gezondheid — en nog vele jaren!)
6. Gosia: Dzięki, bardzo mi miło. (Dankje, dat is lief van je.)
7. Szymon: A tak z ciekawości... Ile masz lat? (Uit nieuwsgierigheid... hoe oud ben je?)
8. Gosia: Oj, przestań, Szymon! Kobiet nie pyta się o wiek. (Oh, hou op, Szymon! Je vraagt een vrouw niet naar haar leeftijd.)

1. Co dziś ma Gosia?

(Wat heeft Gosia vandaag?)

2. Jak Szymon składa życzenia Gosi?

(Hoe feliciteert Szymon Gosia?)

Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken

Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.

  1. Kiedy masz urodziny? Proszę podać dzień i miesiąc.
    Wanneer ben je jarig? Geef alsjeblieft de dag en de maand.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ile masz lat?
    Hoe oud ben je?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Jak zwykle świętujesz urodziny? Co robisz w tym dniu?
    Hoe vier je meestal je verjaardag? Wat doe je die dag?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Jaki prezent urodzinowy lubisz najbardziej? Dlaczego?
    Welk verjaardagscadeau vind je het leukst? Waarom?

    __________________________________________________________________________________________________________