Scopri la pronuncia delle lettere speciali polacche come ą (wąż), ł (Łódź) e ź (źrebak), e impara l'intonazione nelle domande con accento sulla penultima sillaba.
- Lettere speciali nella lingua polacca: „ą”, „ć”, „ę”, „ł”, „ń”, „ś”, „ź”, „ż” – hanno una pronuncia distinta e caratteristica.
- Si pronunciano allo stesso modo, ma si scrivono diversamente: “ó / u”, “ż / rz”, “h / ch”, “ć / ci”, “dź / dzi”, “ś / si”, “ź / zi”.
- Intonazione nelle domande sì/no: alziamo la voce alla fine della frase.
- Accento tonico: di solito cade sulla penultima sillaba.
Special Polish letters
ą: wąż (serpente) nasal vowel, similar to French sounds | ł: Łódź (Łódź) pronounced like English "w" | ź: źrebak (puledro) soft consonant /ʑ/, similar to French "j" in "jour" |
ę: zęby (denti) nasal vowel, similar to French sounds | ń: koń (cavallo) soft consonant /ɲ/, similar to Spanish "ñ" | ż: żaba (rana) hard consonant /ʐ/, like in English "measure" |
ć: ćma (falena) soft consonant /t͡ɕ/ | ś: środa (mercoledì) soft consonant /ɕ/, like "sh" in "sheep", but softer |
Same pronunciation – different spelling
ó: stół (tavolo) | u: but (but) |
ż: żaba (rana) | rz: rzeka (fiume) |
h: historia (historia) | ch: chleb (pane) |
ć: ćma (falena) | ci: ciasto (pasta) |
dź: dźwig (gru) | dzi: dziecko (bambino) |
ś: środa (mercoledì) | si: siostra (sorella) |
ź: źrebak (puledro) | zi: ziemia (terra) |
Eccezioni!
- „rz” e „ż” hanno la stessa pronuncia (/ʐ/), ma cambiano il significato della parola. Esempio: morze (mare) – może (forse)
- A volte l'accento cade sulla terza o quarta sillaba dalla fine. Esempio: zrobiliśmy, widzieliście
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Jak się nazywasz? Zacznij od pierwszej litery swojego _______.
(Come ti chiami? Inizia con la prima lettera del tuo _______.)2. Moje imię zaczyna się na literę __, która jest częścią polskiego alfabetu.
(Il mio nome inizia con la lettera __, che fa parte dell'alfabeto polacco.)3. W polskim alfabecie jest dwuznak 'sz', który wymawiamy jak pojedynczy dźwięk ___.
(Nell'alfabeto polacco c'è un digrafo 'sz', che pronunciamo come un singolo suono ___.)4. Znaki diakrytyczne, takie jak __ czy ś, zmieniają wymowę polskich słów.
(I segni diacritici, come __ o ś, cambiano la pronuncia delle parole polacche.)5. Litera ż wymawia się tak samo jak dwuznak __, ale zmienia znaczenie słowa.
(La lettera ż si pronuncia come il digrafo __, ma cambia il significato della parola.)6. Zapytaj: 'Czy twoje imię zaczyna się na literę __?'.
(Chiedi: 'Il tuo nome inizia con la lettera __?'.)