A1.2.3 - Pronuncia, intonazione e accento nella lingua polacca
Wymowa, intonacja i akcent w języku polskim
W języku polskim występują specjalne litery ze znakami diakrytycznymi, takie jak ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.
(In lingua polacca esistono lettere speciali con segni diacritici, come ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.)
- Intonazione nelle domande sì/no: alziamo la voce alla fine della frase.
- Accento tonico: di solito cade sulla penultima sillaba.
Specjalne polskie litery
| ą: wąż (serpente) | ś: środa (mercoledì) | ń: koń (cavallo) | rz: rzeka (fiume) | dż: dżungla (giungla) |
| ć: ćma (falena) | ź: źrebak (puledro) | ł: Łódź (Łódź) | sz: szafa (armadio) | dź: dźwięk (suono) |
| ę: ręka (mano) | ż: żaba (rana) | cz: czas (tempo) | dz: dzwonek (campanello) |
Taka sama wymowa, ale inny zapis
| ó: stół (tavolo) | u: but (scarpa) |
| ż: żaba (rana) | rz: rzeka (fiume) |
| h: historia (storia) | ch: chleb (pane) |
| ć: ćma (falena) | ci: ciasto (torta) |
| dź: dźwig (gru) | dzi: dziecko (bambino) |
| ś: środa (mercoledì) | si: siostra (sorella) |
| ź: źrebak (puledro) | zi: ziemia (terra) |
Eccezioni!
- „rz” e „ż” hanno la stessa pronuncia (/ʐ/), ma cambiano il significato della parola. Esempio: morze – może.
- A volte l'accento cade sulla terza o quarta sillaba a partire dalla fine. Esempio: zrobiliśmy, widzieliście.
Applica questa grammatica durante le conversazioni reali!
Questi esercizi di grammatica fanno parte dei nostri corsi di conversazione. Trova un insegnante e pratica questo argomento durante conversazioni reali!
- Implementa CEFR, esame DELE e linee guida Cervantes
- Supportato dall'università di Siegen
Scritto da
Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo
Joanna Majchrowska
Laurea magistrale in Filologia spagnola
University of Lodz
Polonia
Ultimo aggiornamento:
Giovedì, 15/01/2026 16:58