W języku polskim występują specjalne litery ze znakami diakrytycznymi, takie jak ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż. W pytaniach intonacja zwykle wznosi się na końcu, a akcent prawie zawsze pada na przedostatnią sylabę

(En polonais, il existe des lettres spéciales avec des signes diacritiques, telles que ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż. Dans les questions, l’intonation monte généralement à la fin, et l’accent tombe presque toujours sur l’avant-dernière syllabe.)

  1. Intonation dans les questions oui/non : on monte la voix à la fin de la phrase.
  2. Accent tonique : il tombe généralement sur l'avant-dernière syllabe.

Specjalne polskie litery

ą: wąż (serpent)ś: środa (mercredi)ń: koń (cheval)rz: rzeka (rivière): dżungla (jungle)
ć: ćma (papillon de nuit)ź: źrebak (poulain)ł: Łódź (Lodz)sz: szafa (armoire): dźwięk (son)
ę: ręka (main)ż: żaba (grenouille)czczas (temps)dz: dzwonek (sonnette) 

Taka sama wymowa, ale inny zapis

ó: stół (table)u: but (chaussure)
ż: żaba (grenouille)rz: rzeka (rivière)
h: historia (histoire)ch: chleb (pain)
ć: ćma (papillon de nuit)ci: ciasto (gâteau)
: dźwig (grue)dzi: dziecko (enfant)
ś: środa (mercredi)si: siostra (soeur)
ź: źrebak (poulain)zi: ziemia (terre)

Des exceptions !

  1. « rz » et « ż » ont la même prononciation (/ʐ/), mais ils changent le sens du mot. Exemple : morze – może.
  2. Parfois, l'accent tombe sur la troisième ou la quatrième syllabe en partant de la fin. Exemple : zrobiliśmy, widzieliście.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Mardi, 06/01/2026 01:04