W języku polskim występują specjalne litery ze znakami diakrytycznymi, takie jak ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.

(In Polish there are special letters with diacritical marks, such as ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.)

  1. Intonation in yes/no questions: we raise the pitch at the end of the sentence.
  2. Word stress: usually falls on the penultimate syllable.

Specjalne polskie litery

ą: wąż (snake)ś: środa (Wednesday)ń: koń (horse)rz: rzeka (river): dżungla (jungle)
ć: ćma (moth)ź: źrebak (foal)ł: Łódź (Łódź)sz: szafa (wardrobe): dźwięk (sound)
ę: ręka (hand)ż: żaba (frog)czczas (time)dz: dzwonek (bell) 

Taka sama wymowa, ale inny zapis

ó: stół (table)u: but (shoe)
ż: żaba (frog)rz: rzeka (river)
h: historia (history)ch: chleb (bread)
ć: ćma (moth)ci: ciasto (cake)
: dźwig (crane)dzi: dziecko (child)
ś: środa (Wednesday)si: siostra (sister)
ź: źrebak (foal)zi: ziemia (earth)

Exceptions!

  1. "rz" and "ż" have the same pronunciation (/ʐ/), but they change the meaning of the word. Example: morze – może.
  2. Sometimes the stress falls on the third or fourth syllable from the end. Example: zrobiliśmy, widzieliście.

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master of Spanish Philology

University of Lodz

University_Logo

Poland


Last Updated:

Thursday, 15/01/2026 16:58