A1.2.3 - Pronunciación, entonación y acento en el idioma polaco
Wymowa, intonacja i akcent w języku polskim
W języku polskim występują specjalne litery ze znakami diakrytycznymi, takie jak ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.
(En el idioma polaco existen letras especiales con signos diacríticos, como ą, ę, ó, ć, ń, ś, ź, ł, ż.)
- Entonación en preguntas de sí/no: subimos la voz al final de la frase.
- El acento prosódico: suele recaer en la penúltima sílaba.
Specjalne polskie litery
| ą: wąż (serpiente) | ś: środa (miércoles) | ń: koń (caballo) | rz: rzeka (río) | dż: dżungla (jungla) |
| ć: ćma (polilla) | ź: źrebak (potro) | ł: Łódź (Łódź) | sz: szafa (armario) | dź: dźwięk (sonido) |
| ę: ręka (mano) | ż: żaba (rana) | cz: czas (tiempo) | dz: dzwonek (timbre) |
Taka sama wymowa, ale inny zapis
| ó: stół (mesa) | u: but (zapato) |
| ż: żaba (rana) | rz: rzeka (río) |
| h: historia (historia) | ch: chleb (pan) |
| ć: ćma (polilla) | ci: ciasto (pastel) |
| dź: dźwig (grúa) | dzi: dziecko (niño) |
| ś: środa (miércoles) | si: siostra (hermana) |
| ź: źrebak (potro) | zi: ziemia (tierra) |
¡Excepciones!
- Las letras „rz” y „ż” tienen la misma pronunciación (/ʐ/), pero cambian el significado de la palabra. Ejemplo: morze – może.
- A veces el acento recae en la tercera o cuarta sílaba desde el final. Ejemplo: zrobiliśmy, widzieliście.
¡Aplica esta gramática durante conversaciones reales!
Estos ejercicios de gramática son parte de nuestros cursos de conversación. ¡Encuentra un profesor y practica este tema durante conversaciones reales!
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen
Escrito por
Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage
Joanna Majchrowska
Máster en Filología Hispánica
University of Lodz
Polonia
Última actualización:
Jueves, 15/01/2026 16:58