Aprende la pronunciación de letras especiales polacas como ą (wąż), ł (Łódź) y ź (źrebak), y descubre parejas como ó/u o ż/rz que suenan igual pero se escriben diferente; además, practica la entonación en preguntas y el acento en la penúltima sílaba.
- Letras especiales en el idioma polaco: „ą”, „ć”, „ę”, „ł”, „ń”, „ś”, „ź”, „ż” – tienen una pronunciación particular y característica.
- Se pronuncian igual, pero se escriben de forma diferente: "ó / u", "ż / rz", "h / ch", "ć / ci", "dź / dzi", "ś / si", "ź / zi".
- Entonación en preguntas de sí/no: subimos la voz al final de la frase.
- Acento prosódico: normalmente recae en la penúltima sílaba.
Special Polish letters
ą: wąż (serpiente) nasal vowel, similar to French sounds | ł: Łódź (Łódź) pronounced like English "w" | ź: źrebak (potroquillo) soft consonant /ʑ/, similar to French "j" in "jour" |
ę: zęby (dientes) nasal vowel, similar to French sounds | ń: koń (caballo) soft consonant /ɲ/, similar to Spanish "ñ" | ż: żaba (rana) hard consonant /ʐ/, like in English "measure" |
ć: ćma (polilla) soft consonant /t͡ɕ/ | ś: środa (miércoles) soft consonant /ɕ/, like "sh" in "sheep", but softer |
Same pronunciation – different spelling
ó: stół (mesa) | u: but (but) |
ż: żaba (rana) | rz: rzeka (río) |
h: historia (historia) | ch: chleb (pan) |
ć: ćma (polilla) | ci: ciasto (pastel) |
dź: dźwig (grúa) | dzi: dziecko (niño) |
ś: środa (miércoles) | si: siostra (hermana) |
ź: źrebak (potroquillo) | zi: ziemia (tierra) |
¡Excepciones!
- Las letras „rz” y „ż” tienen la misma pronunciación (/ʐ/), pero cambian el significado de la palabra. Ejemplo: morze (mar) – może (quizás)
- A veces el acento recae en la tercera o cuarta sílaba desde el final. Ejemplo: zrobiliśmy, widzieliście
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Jak się nazywasz? Zacznij od pierwszej litery swojego _______.
(¿Cómo te llamas? Empieza por la primera letra de tu _______.)2. Moje imię zaczyna się na literę __, która jest częścią polskiego alfabetu.
(Mi nombre empieza con la letra __, que es parte del alfabeto polaco.)3. W polskim alfabecie jest dwuznak 'sz', który wymawiamy jak pojedynczy dźwięk ___.
(En el alfabeto polaco hay un dígrafo 'sz', que pronunciamos como un solo sonido ___.)4. Znaki diakrytyczne, takie jak __ czy ś, zmieniają wymowę polskich słów.
(Los signos diacríticos, como __ o ś, cambian la pronunciación de las palabras polacas.)5. Litera ż wymawia się tak samo jak dwuznak __, ale zmienia znaczenie słowa.
(La letra ż se pronuncia igual que el dígrafo __, pero cambia el significado de la palabra.)6. Zapytaj: 'Czy twoje imię zaczyna się na literę __?'.
(Pregunta: '¿Tu nombre empieza con la letra __?'.)