Scopri come expresar agradecimiento con frases como "Te agradezco por" o "Estoy agradecido por" y aprende a disculparte usando "Quiero disculparme por" y "Lamento mucho". Esta lección te ayuda a dominar estructuras clave para comunicar gratitud y disculpas con claridad en español.
  1. Usiamo "te agradezco por" o "estoy agradecido por" per esprimere gratitudine.
  2. Usiamo "quiero disculparme por" o "lamento que" per esprimere scuse.
  3. In entrambi i casi le espressioni sono seguite da una frase o da un sostantivo che indica il motivo del ringraziamento o della scusa.
TipoExpresiónEjemplo
AgradecimientoTe agradezco por...Te agradezco por tu actitud optimista al tratar este problema. (Ti ringrazio per il tuo atteggiamento ottimista nel trattare questo problema.)
Estoy (muy) agradecido por...Estoy muy agradecido por el respeto que demostraste en esa acción. (Sono molto grato per il rispetto che hai dimostrato in quell'azione.)
DisculpaQuiero disculparme por...Quiero disculparme por el humor con el que me puse ayer. No fue apropiado. (Voglio scusarmi per l'umore con cui mi sono comportato ieri. Non è stato appropriato.)
Lamento (mucho)...Lamento mucho mi actitud pesimista. No supe soportar bien la situación. (Mi dispiace molto per il mio atteggiamento pessimista. Non sono riuscito a sopportare bene la situazione.)

Esercizio 1: Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

disculparme, agradecido, Lamento, agradezco, Quiero disculparme

1. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por tu actitud positiva llena de optimismo.
(Sono molto grato per il tuo atteggiamento positivo pieno di ottimismo.)
2. Disculpa (agradecer):
Quiero ... por haber tratado la situación con tan poca paciencia.
(Voglio scusarmi per aver affrontato la situazione con così poca pazienza.)
3. Disculpa (agradecer):
... por el mal humor con el que me puse al tratar el tema.
(Voglio scusarmi per il cattivo umore con cui ho affrontato l'argomento.)
4. Disculpa (lamentar):
... mucho haber perdido el humor en ese momento tan difícil.
(Mi dispiace molto di aver perso l'umore in quel momento così difficile.)
5. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por el sentimiento de apoyo que siempre me das.
(Sono molto grato per il sentimento di sostegno che mi dai sempre.)
6. Agradecimiento (agradecer):
Te ... por soportar mi pesimismo cuando me puse a pensar en lo peor.
(Ti ringrazio per aver sopportato il mio pessimismo quando ho iniziato a pensare al peggio.)
7. Disculpa (disculpar):
Quiero ... por la percepción equivocada que tuve sobre tu acción.
(Voglio scusarmi per la percezione sbagliata che ho avuto riguardo alla tua azione.)
8. Disculpa (agradecer):
... mucho haber herido tus sentimientos con mi actitud.
(Mi dispiace molto di aver ferito i tuoi sentimenti con il mio atteggiamento.)

Le strutture per esprimere gratitudine e scuse in spagnolo

In questa lezione di livello B1, imparerai a utilizzare espressioni comuni per manifestare gratidudine e scuse in spagnolo. Queste forme sono fondamentali per comunicare in modo cortese e adeguato nelle conversazioni quotidiane e professionali.

Espressioni di ringraziamento

Per esprimere gratitudine si usano principalmente due costruzioni:

  • Te agradezco por... – seguito da un motivo o azione per cui si è grati, ad esempio: Te agradezco por tu actitud optimista al tratar este problema.
  • Estoy (muy) agradecido por... – simile alla precedente, esprime il sentimento di gratitudine, come in: Estoy muy agradecido por el respeto que demostraste en esa acción.

Espressioni di scuse

Per chiedere scusa in modo formale e sincero si usano spesso:

  • Quiero disculparme por... – seguito dalla ragione per cui ci si scusa, esempio: Quiero disculparme por el humor con el que me puse ayer. No fue apropiado.
  • Lamento (mucho)... – esprime dispiacere o rammarico, come in: Lamento mucho mi actitud pesimista. No supe soportar bien la situación.

Struttura della frase

In entrambe le situazioni, l'espressione principale (te agradezco por, quiero disculparme por, ecc.) è seguita da una frase o un sostantivo che indica il motivo della gratitudine o della scusa. Imparare questa struttura ti aiuta a comunicare in modo chiaro e preciso.

Confronto con l'italiano

Rispetto all'italiano, in spagnolo si usa spesso la costruzione te agradezco por mentre in italiano si dice comunemente "ti ringrazio per" senza preposizione esplicita o con "per". Anche le scuse spagnole con quiero disculparme por corrispondono a "voglio scusarmi per" in italiano, ma in spagnolo si nota una forma più diretta. La parola lamento corrisponde a "mi dispiace" o "rammarico", spesso usata nelle scuse formali.

Vocabolario utile

  • Agradecer – ringraziare
  • Disculpar – scusare
  • Lamentar – rammaricarsi, dispiacersi
  • Actitud – atteggiamento
  • Respeto – rispetto

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo