In dieser Lektion lernen Sie, wie man Dankbarkeit und Entschuldigungen auf Spanisch ausdrückt, zum Beispiel mit "Te agradezco por" (Ich danke dir für) und "Quiero disculparme por" (Ich möchte mich entschuldigen für). Diese Ausdrücke helfen, höflich und klar Gründe für Dank oder Verzeihung zu kommunizieren.
  1. Wir verwenden "te agradezco por" oder "estoy agradecido por", um Dankbarkeit auszudrücken.
  2. Wir verwenden "quiero disculparme por" oder "lamento que", um eine Entschuldigung auszudrücken.
  3. In beiden Fällen folgen die Ausdrücke einem Satz oder einem Substantiv, das den Grund für den Dank oder die Entschuldigung angibt.
TipoExpresiónEjemplo
AgradecimientoTe agradezco por...Te agradezco por tu actitud optimista al tratar este problema. (Ich danke dir für deine optimistische Haltung bei der Behandlung dieses Problems.)
Estoy (muy) agradecido por...Estoy muy agradecido por el respeto que demostraste en esa acción. (Ich bin sehr dankbar für den Respekt, den du in dieser Handlung gezeigt hast.)
DisculpaQuiero disculparme por...Quiero disculparme por el humor con el que me puse ayer. No fue apropiado. (Ich möchte mich entschuldigen für die Laune, die ich gestern hatte. Das war nicht angebracht.)
Lamento (mucho)...Lamento mucho mi actitud pesimista. No supe soportar bien la situación. (Ich bedaure sehr meine pessimistische Einstellung. Ich wusste die Situation nicht gut zu ertragen.)

Übung 1: Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

disculparme, agradecido, Lamento, agradezco, Quiero disculparme

1. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por tu actitud positiva llena de optimismo.
(Ich bin sehr dankbar für deine positive, optimistische Haltung.)
2. Disculpa (agradecer):
Quiero ... por haber tratado la situación con tan poca paciencia.
(Ich möchte mich dafür entschuldigen, die Situation mit so wenig Geduld behandelt zu haben.)
3. Disculpa (agradecer):
... por el mal humor con el que me puse al tratar el tema.
(Ich möchte mich für die schlechte Laune entschuldigen, mit der ich das Thema behandelt habe.)
4. Disculpa (lamentar):
... mucho haber perdido el humor en ese momento tan difícil.
(Es tut mir sehr leid, dass ich in diesem so schwierigen Moment meinen Humor verloren habe.)
5. Agradecimiento (agradecer):
Estoy muy ... por el sentimiento de apoyo que siempre me das.
(Ich bin sehr dankbar für das Gefühl der Unterstützung, das du mir immer gibst.)
6. Agradecimiento (agradecer):
Te ... por soportar mi pesimismo cuando me puse a pensar en lo peor.
(Ich danke dir, dass du meinen Pessimismus ausgehalten hast, als ich an das Schlimmste dachte.)
7. Disculpa (disculpar):
Quiero ... por la percepción equivocada que tuve sobre tu acción.
(Ich möchte mich für die falsche Wahrnehmung deiner Handlung entschuldigen.)
8. Disculpa (agradecer):
... mucho haber herido tus sentimientos con mi actitud.
(Es tut mir sehr leid, dass ich deine Gefühle mit meiner Einstellung verletzt habe.)

Estructuras para expresar agradecimiento y disculpa

In dieser Lektion lernst du, wie man auf Spanisch Dankbarkeit und Entschuldigung höflich und korrekt ausdrückt. Das Verständnis dieser Strukturen ist entscheidend für den Aufbau zwischenmenschlicher Beziehungen und verbessert deine Kommunikationsfähigkeit in alltäglichen Situationen.

Ausdruck von Dankbarkeit

Um Dankbarkeit zu zeigen, benutzt man im Spanischen häufig die Wendungen „te agradezco por“ und „estoy (muy) agradecido por“. Diese werden stets gefolgt von einem ausführlichen Grund, entweder durch einen Satz oder ein Substantiv, der erklärt, wofür man dankbar ist.

Beispiele:

  • Te agradezco por tu actitud optimista al tratar este problema.
  • Estoy muy agradecido por el respeto que demostraste en esa acción.

Ausdruck von Entschuldigungen

Für Entschuldigungen verwendet man die Phrasen „quiero disculparme por“ und „lamento (mucho)“. Auch hier folgt eine Erklärung oder Begründung, die angibt, wofür sich jemand entschuldigt.

Beispiele:

  • Quiero disculparme por el humor con el que me puse ayer. No fue apropiado.
  • Lamento mucho mi actitud pesimista. No supe soportar bien la situación.

Besonderheiten im Vergleich zum Deutschen

Im Deutschen wird Dankbarkeit oft mit „ich danke dir für“ oder „ich bin dankbar für“ ausgedrückt, ähnlich wie im Spanischen mit „te agradezco por“ und „estoy agradecido por“. Für Entschuldigungen nutzt man im Deutschen häufig „ich möchte mich entschuldigen für“ oder „es tut mir leid“. Im Spanischen ist „quiero disculparme por“ und „lamento“ üblich.

Wichtig ist, dass im Spanischen, wie auch im Deutschen, diese Ausdrücke meistens von einem erläuternden Satz oder Substantiv begleitet werden, z. B. "te agradezco por tu apoyo" oder "siento mucho el retraso".

Einige hilfreiche spanische Wörter und Ausdrücke mit ihren deutschen Äquivalenten:

  • Agradecer – danken, dankbar sein
  • Disculpa / Disculparme – Entschuldigung / sich entschuldigen
  • Lamentar – bedauern
  • Actitud – Haltung, Einstellung
  • Respeto – Respekt

Diese Lektion ist ideal für Lernende auf dem B1-Niveau, da sie praktische und häufig verwendete Ausdrücke für höfliche Kommunikation vermittelt und so den Sprachgebrauch im Alltag bereichert.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage