Linee guida per l'insegnamento +/- 15 minuti

Scopri la voz pasiva con objeto indirecto in spagnolo, focalizzandoti su espressioni come "le es entregado" e "le fue dado" per evidenziare chi riceve l'azione, con il verbo "ser" coniugato al tempo corretto.
  1. La persona che riceve l'azione porta "a" prima del sostantivo.
  2. Il verbo "ser" si usa nella forma adeguata al tempo (presente, passato, futuro, ecc.) dell'azione.
ReglaEjemplo
Destacar a la persona que recibe la acciónAl paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia. (Al paziente gli viene consegnato il giustificativo dal medico di guardia.)
Concordancia del participio en género y número con el objeto directo.Al paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación. (Al paziente gli fu data la dimissione dopo essersi ripreso dall’operazione.)

 

Esercizio 1: La voz pasiva: objeto indirecto

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada

1. Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(Al paziente viene consegnato l'esame del sangue alla reception della clinica.)
2. Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Al paziente è stata effettuata una revisione medica completa dal specialista.)
3. Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(Al medico di guardia è stato applicato il giustificante dal responsabile della clinica.)
4. Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(Al sicuro è stato richiesto il giustificativo per la revisione medica.)
5. Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(Al paziente è stato informato che dovrà sottoporsi a un'analisi del sangue la prossima settimana.)
6. Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(Alla clinica è stata notificata la cessazione di uno dei suoi dipendenti per motivi di salute.)
7. Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Al medico di guardia sarà assegnata una visita medica di routine questo pomeriggio.)
8. Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Al paziente è stato inviato il giustificativo da presentare al lavoro.)

Introduzione alla voce passiva con oggetto indiretto

In questa lezione di livello B1, imparerai a riconoscere e utilizzare la voz pasiva con oggetto indiretto in spagnolo. Questa costruzione serve a mettere in evidenza la persona che riceve l'azione, diversa dal soggetto che la compie. Il focus è sul ruolo dell'oggetto indiretto, che si evidenzia con la preposizione a prima del nome della persona o entità interessata.

Come si costruisce la voz pasiva con objeto indirecto

Elementi principali

  • Oggetto indiretto: indica chi riceve l'azione, preceduto dalla preposizione a.
  • Verbo ser: coniugato al tempo verbale appropriato (presente, passato, futuro, ecc.).
  • Participio passato: concorda in genere e numero con l'oggetto diretto, che è l'elemento sul quale ricade l'azione.

Esempi pratici

RegolaEsempio
Mettere in evidenza la persona che riceve l'azioneAl paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia.
Concordanza del participio passato con l'oggetto diretto in genere e numeroAl paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación.

Dettagli importanti

La voce passiva con oggetto indiretto è particolarmente utile quando vogliamo sottolineare chi riceve l'azione anziché chi la compie. Ricorda che l'oggetto indiretto è sempre introdotto dalla preposizione a, e il verbo ser va adattato al tempo verbale della frase.

Confronto con l'italiano

In italiano, la voce passiva con oggetto indiretto si esprime spesso in modo diverso, senza l'uso di una costruzione passiva esplicita come in spagnolo e con verbi servili o usando pronomi indiretti. Ad esempio, dove in spagnolo si dice "Al paciente le fue dado la baja", in italiano si tende a dire "Al paziente è stata data la congedo" o "Hanno dato la congedo al paziente" più comunemente in forma attiva con pronome indiretto, piuttosto che una voce passiva stretto sensu.

Ecco alcune parole e frasi utili:

  • Objeto indirecto – complemento di termine
  • Participio pasado – participio passato
  • Verbo ser – verbo essere
  • Destacar – mettere in evidenza
  • Le entregaron el paquete. → Gli hanno consegnato il pacco.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo