B1.23: Controllo medico

Consulta médica

Scopri come funciona la sanidad pública en España y aprende la voz pasiva con objeto indirecto en español, con vocabulario clave como "centro de salud" y "consulta médica".

Materiali di ascolto e lettura

Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.

B1.23.1 Cultura

El centro de salud en España: ¿Cómo funciona la sanidad pública?

Il centro sanitario in Spagna: Come funziona la sanità pubblica?


Vocabolario (11)

 El virus: Il virus (Spagnolo)

El virus

Mostra

Il virus Mostra

 Contagiado: Contagiato (Spagnolo)

Contagiado

Mostra

Contagiato Mostra

 El paciente: Il paziente (Spagnolo)

El paciente

Mostra

Il paziente Mostra

 El análisis de sangre: L'analisi del sangue (Spagnolo)

El análisis de sangre

Mostra

L'analisi del sangue Mostra

 La revisión: La revisione (Spagnolo)

La revisión

Mostra

La revisione Mostra

 Médica: Medica (Spagnolo)

Médica

Mostra

Medica Mostra

 El alta: La dimissione (Spagnolo)

El alta

Mostra

La dimissione Mostra

 La baja: Il congedo per malattia (Spagnolo)

La baja

Mostra

Il congedo per malattia Mostra

 Recuperarse (rimettersi) - Coniugazione dei verbi ed esercizi

Recuperarse

Mostra

Rimettersi Mostra

 La vacuna: Il vaccino (Spagnolo)

La vacuna

Mostra

Il vaccino Mostra

 La consulta: Lo studio medico (Spagnolo)

La consulta

Mostra

Lo studio medico Mostra

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Esercizio 1: La voz pasiva: objeto indirecto

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Grammatica: La voz pasiva: oggetto indiretto

Mostra la traduzione Mostra le risposte

le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada

1. Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(Al paziente viene consegnato l'esame del sangue alla reception della clinica.)
2. Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Al paziente è stata effettuata una revisione medica completa dal specialista.)
3. Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(Al medico di guardia è stato applicato il giustificante dal responsabile della clinica.)
4. Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(Al sicuro è stato richiesto il giustificativo per la revisione medica.)
5. Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(Al paziente è stato informato che dovrà sottoporsi a un'analisi del sangue la prossima settimana.)
6. Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(Alla clinica è stata notificata la cessazione di uno dei suoi dipendenti per motivi di salute.)
7. Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Al medico di guardia sarà assegnata una visita medica di routine questo pomeriggio.)
8. Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Al paziente è stato inviato il giustificativo da presentare al lavoro.)

Grammatica

Non è la cosa più entusiasmante, lo ammettiamo, ma è assolutamente essenziale (e promettiamo che ne varrà la pena)!

Tabelle di coniugazione dei verbi per questa lezione

Venir venire

Pretérito indefinido

Spagnolo Italiano
(yo) vine io venni
(tú) viniste tu venisti
(él/ella) vino lui/lei venne
(nosotros/nosotras) vinimos noi venimmo
(vosotros/vosotras) vinisteis voi veniste
(ellos/ellas) vinieron loro vennero

Esercizi ed esempio

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Visita medica e sistema sanitario in Spagna: come funziona la sanità pubblica?

In questa lezione di livello B1, ci concentriamo su due argomenti fondamentali per chi vive o viaggia in Spagna: il funzionamento del centro di salute (centro de salud) nel sistema di sanità pubblica spagnolo e l'uso della voce passiva con oggetto indiretto in spagnolo.

Il centro de salud in Spagna

Il centro de salud è il punto di riferimento principale per le visite mediche generali e per l'accesso ai servizi sanitari pubblici. Tutti possono recarvisi per consulti, visite di controllo e cure di base. La sanità pubblica garantisce assistenza anche gratuita o a basso costo, grazie al sistema sanitario pubblico (la sanidad pública).

  • Palabras clave utili: centro de salud (centro sanitario), médico/a de cabecera (medico di base), cita previa (appuntamento), consulta médica (visita medica), receta (ricetta), urgencias (pronto soccorso).
  • Frasi utili: "Tengo una cita con el médico" (Ho un appuntamento con il medico), "Necesito una receta para este medicamento" (Ho bisogno di una ricetta per questo farmaco).

La voz pasiva con objeto indirecto

In spagnolo, la voce passiva può essere costruita anche usando un oggetto indiretto, una forma spesso usata per enfatizzare chi riceve l'azione. Ad esempio:

  • "Se le da información al paciente" (Si dà informazione al paziente)
  • "A los pacientes se les recomienda descansar" (Ai pazienti si raccomanda di riposare)

In queste frasi, l'oggetto indiretto "le", "les" indica la persona che riceve l'azione, mentre il verbo è coniugato in forma passiva impersonale con "se".

Confronto con l'italiano

In italiano, la voce passiva con oggetto indiretto è meno comune e si tende a usare altre costruzioni, spesso con il verbo riflessivo o impersonale, ad esempio: "Si dà informazioni al paziente" o "Ai pazienti si raccomanda di riposare". In spagnolo, invece, la presenza esplicita del pronome indiretto è obbligatoria ("se le da", "se les recomienda").

Alcune parole utili e le loro traduzioni o equivalenti:

  • Centro de salud – centro sanitario
  • Médico de cabecera – medico di base / del medico di famiglia
  • Cita previa – appuntamento
  • Receta – ricetta medica
  • Urgencias – pronto soccorso

Imparare a usare correttamente la voz pasiva con objeto indirecto vi permetterà di comprendere e produrre frasi più naturali e tipiche dell'uso spagnolo quotidiano, soprattutto in contesti formali o quando si parla di procedure, istruzioni o raccomandazioni nel sistema sanitario.

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏