Découvrez comment utiliser la voz pasiva avec objeto indirecto en espagnol, en soulignant la personne qui reçoit l'action avec "a" et le verbe "ser" conjugué. Apprenez des expressions clés comme « Al paciente le es entregado » et « le fue dado » pour maîtriser cette construction importante.
  1. La personne qui reçoit l'action porte « à » avant le nom.
  2. Le verbe "ser" s’emploie sous la forme appropriée au temps (présent, passé, futur, etc.) de l’action.
ReglaEjemplo
Destacar a la persona que recibe la acciónAl paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia. (Au patient lui est remis le justificatif par le médecin de garde.)
Concordancia del participio en género y número con el objeto directo.Al paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación. (Au patient lui a été donné le congé après s'être remis de l'opération.)

 

Exercice 1: La voz pasiva: objeto indirecto

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada

1. Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(Le patient se voit remettre l'analyse de sang à l'accueil de la clinique.)
2. Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Le patient a fait l'objet d'un examen médical complet par le spécialiste.)
3. Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(Le justificatif a été appliqué au médecin de garde par le chef de la clinique.)
4. Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(On lui a demandé le justificatif pour la visite médicale.)
5. Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(Il a été informé que le patient devra subir une prise de sang la semaine prochaine.)
6. Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(La clinique a été informée de l'arrêt maladie de l'un de ses employés pour raisons de santé.)
7. Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Un examen médical de routine sera attribué au médecin de garde cet après-midi.)
8. Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Le justificatif a été envoyé au patient pour qu'il le présente à son travail.)

Comprendre la voix passive avec objet indirect en espagnol

Dans cette leçon de niveau B1, nous explorons un aspect spécifique de la voix passive en espagnol : la construction avec un objet indirect. Cette structure met l'accent sur la personne qui reçoit l'action plutôt que sur celle qui la réalise, ce qui peut différer de la voix passive classique.

Points clés de la leçon

  • Mise en valeur du destinataire : La voix passive avec objet indirect souligne la personne qui bénéficie ou subit l'action. Par exemple, dans la phrase Al paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia, l'attention est portée sur el paciente, celui qui reçoit le justificatif.
  • Utilisation de la préposition « a » : Pour indiquer la personne qui reçoit l'action, on place « a » avant le nom ou le pronom correspondant (Al paciente).
  • Accord du participe passé : Le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec l'objet direct de la phrase. Par exemple, le fue dado la baja montre cette concordance.
  • Verbe « ser » conjugué : Le verbe « ser » apparaît conjugué selon le temps de l'action (présent, passé, futur, etc.), suivi du participe passé.

Exemples pratiques

RègleExemple
Mettre en avant la personne qui reçoit l'actionAl paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia.
Accord du participe passé avec l’objet directAl paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación.

Comparaison importante avec le français

En français, la voix passive traditionnelle met principalement en avant le sujet qui subit l'action, souvent transformé en sujet grammatical passif. L'espagnol, dans cette construction avec objet indirect, met le focus sur la personne recevant l'action et utilise la préposition « a » pour marquer cette relation, ce qui n'a pas d'équivalent direct en français.
De plus, en français, le participe passé s'accorde généralement avec le sujet du verbe passif, alors qu'en espagnol ici, l'accord se fait avec l'objet direct lorsque celui-ci est mis en avant.

Expressions utiles et vocabulaire

  • Recibir: recevoir (el paciente recibe - le patient reçoit)
  • Entregar: remettre, livrer (le es entregado - lui est remis)
  • Justificante: justificatif
  • Baja: arrêt (médical), congé
  • Paciente: patient

Conseils pour l’apprentissage

Pour bien maîtriser cette construction, concentrez-vous sur l’identification de la personne qui reçoit l’action dans la phrase et observez comment le verbe « ser » s’accorde avec le temps. Pratiquez avec des exemples variés en mettant toujours en avant le destinataire pour comprendre pleinement l’usage.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage