Lezione sul uso delle orazioni subordinate avverbiali consecutive in spagnolo, con particolare attenzione alla distinzione tra indicativo e subjuntivo. Impara a riconoscere quando esprimere conseguenze certe con connettori come "por eso" e "por lo tanto", e quando invece indicare conseguenze desiderate o sperate con "para que" e "a fin de que". Contenuto ideale per studenti di livello B1 che vogliono approfondire le sfumature tra modi verbali e i connettori tipici della lingua spagnola.
- Utilizziamo l'indicativo quando la conseguenza è oggettiva ed evidente. Connettori comuni sono "por eso", "por lo tanto".
- Usiamo il congiuntivo quando vogliamo mostrare una conseguenza attesa o desiderata. I connettori comuni sono "para que", "a fin de que".
Modo | Conectores | Ejemplo |
---|---|---|
Indicativo | Por eso | El accidente es grave por eso llamamos al servicio técnico. (L'incidente è grave perciò chiamiamo l'assistenza tecnica.) |
Por lo tanto | El técnico no llegó a tiempo por lo tanto la emergencia sigue sin resolverse. (Il tecnico non è arrivato in tempo perciò l'emergenza rimane irrisolta.) | |
Subjuntivo | Para que | Hay que arreglar el daño para que el sistema funcione automáticamente. (Bisogna sistemare il danno perché il sistema funzioni automaticamente.) |
A fin de que | La empresa decide renovar el contrato a fin de que el servicio técnico arregle los sistemas dañados. (L'azienda decide di rinnovare il contratto a fin che il servizio tecnico aggiusti i sistemi danneggiati.) |
Esercizio 1: Oraciones subordinadas adverbiales consecutivas de indicativo y subjuntivo
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
por lo tanto, por eso, para que