Scopri le oraciones subordinadas adverbiales consecutivas in indicativo e subjuntivo, con esempi pratici come "Consorcio de Compensación de Seguros", utili per esprimere conseguenze in spagnolo avanzato.
Materiali di ascolto e lettura
Esercitare il vocabolario nel contesto con materiali autentici.
Vocabolario (10) Condividi Copiato!
Esercizi Condividi Copiato!
Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.
Esercizio 1: Oraciones subordinadas adverbiales consecutivas de indicativo y subjuntivo
Istruzione: Inserisci la parola corretta.
Grammatica: Proposizioni subordinate avverbiali consecutive di indicativo e congiuntivo
Mostra la traduzione Mostra le rispostepor lo tanto, por eso, para que
Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!
Vuoi praticare lo spagnolo oggi? È possibile! Contatta semplicemente uno dei nostri insegnanti oggi stesso.
Assicurazioni e Subordinate Avverbiali Consecutive in Spagnolo
In questa lezione esploreremo il tema delle assicurazioni, focalizzandoci sul "Consorcio de Compensación de Seguros", un ente chiave nel contesto assicurativo spagnolo. Contemporaneamente, approfondiremo le oraciones subordinadas adverbiales consecutivas, utilizzate sia con l'indicativo che con il congiuntivo. Questo argomento è fondamentale per chi è ad un livello B1 di spagnolo, poiché permette di arricchire l'espressione di conseguenze e risultati in modo più naturale e articolato.
Cosa sono le oraciones subordinadas adverbiales consecutivas?
Queste proposizioni indicano la conseguenza di un'azione espressa nella frase principale. Si introducono comunemente con congiunzioni come tan... que, tanto... que, así que e altre simili.
Uso dell'indicativo e del congiuntivo
- Indicativo: viene usato quando la conseguenza è reale, certa o verificata. Ad esempio: Estaba tan cansado que se durmió enseguida.
- Congiuntivo: si impiega quando la conseguenza espressa è voluta, temuta o desiderata, quindi meno certa. Ad esempio: Habla tan rápido que no creo que te entiendan.
Parole e espressioni chiave legate alle assicurazioni
- Consorcio de Compensación de Seguros: organismo pubblico che copre rischi eccezionali o catastrofici non gestibili dalle assicurazioni private.
- Prima de seguro: premio assicurativo.
- Reclamación: richiesta di risarcimento in caso di danno.
- Cobertura: copertura o protezione assicurativa.
- Riesgo: rischio assicurato.
Confronto tra italiano e spagnolo
In italiano, le proposizioni che esprimono conseguenza spesso utilizzano congiunzioni come così... che o tanto... che, analoghe allo spagnolo. Tuttavia, l'uso del congiuntivo nella consecutiva è meno comune in italiano rispetto allo spagnolo. Per esempio, in spagnolo si dice: Habla tan rápido que no creo que te entiendan, dove la proposizione subordinata con il congiuntivo "que te entiendan" indica dubbio o possibilità, mentre in italiano si preferirebbe semplicemente l'indicativo: "Parla così velocemente che non credo che ti capiscano".
Alcune espressioni utili per confrontare:
- Tan... que: tanto... che
- Tanto... que: così tanto... che
- Así que: così che/perciò
Infine, termini come riesgo e rischio sono direttamente equivalenti, ma attenzione a falsi amici o differenze di uso: ad esempio, in spagnolo consorcio si riferisce a un ente o accordo, mentre in italiano può essere più generico. Questo approfondimento aiuta a comprendere il lessico assicurativo spagnolo nel dettaglio.