Il participio II: formazione e uso

Das Partizip II: Bildung und Verwendung


So bildet man das Partizip II der regelmäßigen und unregelmäßigen Verben

(Come si forma il participio passato (Partizip II) dei verbi regolari e irregolari)

Partizip II: a cosa serve (e perché lo vedi così spesso)

Il Partizip II è la forma del verbo che in italiano corrisponde spesso al participio passato (fatto, aperto, chiuso).

  • Si usa nel Perfekt: Ich habe … + Partizip II
  • Si usa anche nel passivo: Die Tür ist … + Partizip II
  • Può funzionare come aggettivo: die geschlossene Tür

Come si forma: la regola “ge- … -t” (verbi regolari)

Per molti verbi la formazione è molto stabile:

ge- + radice + -t

Infinitiv Radice Partizip II Perfekt (esempio)
malen mal- gemalt Ich habe ein Bild gemalt.
warten wart- gewartet Wir haben gewartet.

La “-e-” in più: quando diventa “ge- … -et”

Se la radice finisce in -d o -t, oppure spesso in -m/-n (in combinazioni “difficili” da pronunciare), il tedesco inserisce una -e- per facilitare la pronuncia:

ge- + radice + -et

Infinitiv Radice Partizip II Nota pratica
öffnen öffn- geöffnet più facile da dire che *geöffnet-t
atmen atm- geatmet anche qui serve la -e-

Autocontrollo rapido: se ti “inciampi” a pronunciare -t, spesso in tedesco compare -et.

Verbi irregolari: attenzione al cambio di radice (-en)

Molti verbi irregolari formano il Partizip II con:

ge- + radice (spesso cambiata) + -en

Infinitiv Presente (io) Forma nel Partizip II Partizip II
schließen ich schließ-e schloss- geschlossen
  • Qui la parte importante è il cambio: schließ- → schloss-
  • Non è sempre prevedibile: conviene memorizzare infinitivo + Partizip II insieme.

Dove va nella frase: Perfekt (haben) in 2 passi

  1. Metti haben coniugato in seconda posizione.

    Ich habe / Wir haben

  2. Metti il Partizip II alla fine della frase.

    Ich habe das Fenster im Büro geöffnet.

Errore tipico: non mettere il participio “in mezzo”.
Ich habe geöffnet das Fenster.Ich habe das Fenster geöffnet.

Partizip II come aggettivo: la forma cambia (in modo minimo)

Quando il Partizip II descrive un nome, si comporta come un aggettivo e prende una desinenza:

Nome Esempio corretto Significato
die Tür die geschlossene Tür la porta chiusa
der Laden der geöffnete Laden il negozio aperto

Nota A1 (sufficiente per ora): in questi esempi vedi spesso -e. Più avanti studierai tutte le desinenze, ma il meccanismo è già questo: Partizip II + finale da aggettivo.

“ist geschlossen/geöffnet”: sembra Perfekt, ma spesso è “stato” (risultato)

Frasi come:

  • Die Apotheke ist geschlossen.
  • Die Post ist schon geöffnet.

di solito descrivono una situazione (risultato): “è chiusa / è aperta”.

Per dire “qualcuno l’ha chiusa/aperta” usi spesso il Perfekt:

  • Ich habe die Tür geschlossen. (azione)
  • Die Tür ist geschlossen. (stato)

Checklist: cosa devo controllare quando scelgo il Partizip II?

  • Regolare? → quasi sempre ge- + radice + -t
  • Radice finisce in -d/-t (o suono “difficile”)? → spesso -et
  • Irregolare? → possibile cambio di radice + finale -en
  • Nella frase Perfekt: haben in posizione 2, Partizip II in fondo
  • Davanti a un nome: Partizip II come aggettivo (es. geschlossene)
  1. Il Partizip II si usa nel Perfekt, nel Plusquamperfekt e nel Futur II.
  2. Il Partizip II si usa anche nella forma passiva: Vorgangspassiv e Zustandspassiv.
  3. Il Partizip II può anche essere usato come un aggettivo e allora si adatta a caso, numero e genere. Esempio: die geschlossene Tür, der geöffnete Laden.
Verbtyp (tipo di verbo)Infinitiv (infinito)Bildung (formazione)Hinweis (nota)Partizip II (participio passato (Partizip II))
Regelmäßig (regolare)malen (dipingere)ge- + Stamm (radice) + -tStamm (radice): mal-gemalt (dipinto)
Regelmäßig mit (regolare con)
Stammendung auf -d oder -t oder -n/-m   (radice che termina in -d o -t o -n/-m  )

öffnen (aprire)

atmen (respirare)

ge- + Stamm (radice) + -et

Stamm (radice): öffn-

atm-

geöffnet (aperto)

geatmet (respirato)

Unregelmäßig (irregolare)schließen (chiudere)ge- + Stamm + -en

Stammwechsel (cambio di tema): 

schließ- → schloss-

geschlossen (chiuso)

Eccezioni!

  1. I verbi irregolari spesso mostrano un cambio di tema (z.B. schreiben → geschrieben ) oppure non sono prevedibili. Spesso devono essere imparati a memoria.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Die Apotheke ist heute ____.

La farmacia oggi è ____.

2. Ist die Post schon ____?

L'ufficio postale è già ____?

3. Wir haben in der Bäckerei ____.

Abbiamo ____ in panetteria.

4. Ich habe bei der Polizei ____.

Ho ____ la polizia.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi al Perfekt (haben + participio passato). Esempio: Ich male ein Bild. → Ich habe ein Bild gemalt.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Ich male ein Bild für meine Wohnung.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe ein Bild für meine Wohnung gemalt.
    (Io ho dipinto un quadro per il mio appartamento.)
  2. Ich öffne das Fenster im Büro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe das Fenster im Büro geöffnet.
    (Io ho aperto la finestra in ufficio.)
  3. Ich atme tief durch.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe tief durchgeatmet.
    (Io ho respirato profondamente.)
  4. Ich schließe die Tür.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe die Tür geschlossen.
    (Io ho chiuso la porta.)
  5. Ich öffne den Laden um 9 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe den Laden um 9 Uhr geöffnet.
    (Io ho aperto il negozio alle 9.)
  6. Ich male ein Plakat für den Kurs.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich habe ein Plakat für den Kurs gemalt.
    (Io ho dipinto un manifesto per il corso.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestione dell'amministrazione internazionale

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 22/04/2026 10:19