Leerás el condicional simple en español para expresar deseos como "Me marcharía", sugerencias como "diría", situaciones hipotéticas como "iría" y cortesía con "podrías".
  1. We gebruiken de condicional simple om wensen en wil uit te drukken.
  2. We gebruiken het ook om op een beleefde manier suggesties te doen.
  3. Een ander gebruik is de beschrijving van hypothetische situaties.
  4. We gebruiken het ook om beleefdheid uit te drukken.
UsoEjemplo
 Deseos o voluntadesMe marcharía en un crucero por Europa pero no tengo mucho tiempo. (Ik zou gaan op een cruise door Europa, maar ik heb niet veel tijd.)
Sugerencias Yo diría que te subas al globo si quieres tener una vista bonita. (Ik zou zeggen dat je in de luchtballon moet stappen als je een mooi uitzicht wilt hebben.)
 Situaciones hipotéticas Iría en una caravana por América pero no soy tan aventurero. (Ik zou met een caravan door Amerika reizen, maar ik ben niet zo avontuurlijk.)
 Cortesía¿Podrías decirme si hay un safari en Oceanía? (¿Zou je me kunnen vertellen of er een safari in Oceanië is?)

Oefening 1: Condicional simple

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

se iría, visitaríamos, deberíais, se subirían, nos subiríamos, me marcharía, se subiría, querría

1. Subirse:
Con muy buen tiempo, mi novia y yo ... en un globo para ver la puesta del sol.
(Bij mooi weer zouden mijn vriendin en ik in een luchtballon stappen om de zonsondergang te bekijken.)
2. Subirse:
Mi hermano ... a un globo para viajar por Europa pero no es tan aventurero.
(Mijn broer zou in een heteluchtballon stappen om door Europa te reizen, maar hij is niet zo avontuurlijk.)
3. Subirse:
Ellos ... en un globo pero tienen miedo de las alturas.
(Zij zouden in een ballon opstijgen, maar ze zijn bang voor hoogtes.)
4. Irse:
Mi tía ... en un crucero por América pero tiene que trabajar mucho.
(Mijn tante zou een cruise door Amerika maken, maar ze moet veel werken.)
5. Visitar:
Mis amigos y yo ... cada continente como verdaderos exploradores pero el problema es el dinero.
(Mijn vrienden en ik zouden elk continent bezoeken als echte ontdekkingsreizigers, maar het probleem is het geld.)
6. Marcharse:
Yo ... de safari por África pero ahora no tengo la oportunidad de hacerlo.
(Ik zou op safari gaan in Afrika, maar op dit moment heb ik niet de mogelijkheid om dat te doen.)
7. Deber:
Con vuestras vacaciones más largas, ... iros en caravana por Europa.
(Met jullie langere vakanties zouden jullie met een caravan door Europa moeten reizen.)
8. Querer:
Yo ... saber si hay safaris en Oceanía.
(Ik zou graag willen weten of er safari's zijn in Oceanië.)

Overzicht van de Condicional Simple in het Spaans

Deze les behandelt het gebruik van de condicional simple, een belangrijke werkwoordstijd in het Spaans die je helpt om beleefdheid, wensen, suggesties, en hypothetische situaties uit te drukken. Het niveau van deze les is B1, geschikt voor leerlingen die al een basiskennis van het Spaans hebben en hun taalgebruik willen verfijnen.

Belangrijkste toepassingen van de condicional simple

  • Uitdrukken van wensen en wil: Om aan te geven wat je zou willen doen, zoals in het voorbeeld: Me marcharía en un crucero por Europa pero no tengo mucho tiempo.
  • Geven van suggesties op een beleefde manier: Bijvoorbeeld: Yo diría que te subas al globo si quieres tener una vista bonita.
  • Omschrijven van hypothetische situaties: Bijvoorbeeld: Iría en una caravana por América pero no soy tan aventurero.
  • Beleefd vragen of verzoeken doen: Zoals in: ¿Podrías decirme si hay un safari en Oceanía?

Kernwoorden en uitdrukkingen

Let op dat de werkwoorden in de condicional simple meestal de uitgang -ía krijgen, bijvoorbeeld me marcharía, diría, iría, podrías. Deze vormen zijn essentieel om de genoemde betekenissen correct over te brengen.

Verschillen tussen Nederlands en Spaans

In het Nederlands gebruiken we vaak de vorm zou + infinitief om vergelijkbare betekenissen uit te drukken, bijvoorbeeld: „Ik zou graag gaan.” In het Spaans is dat één specifieke werkwoordstijd, de condicional simple. Dat maakt het Spaans soms directer qua constructie.

Voor beleefde verzoeken is het Nederlands vaak explicieter met woorden als „alstublieft” of een bepaalde intonatie, terwijl Spaans de condicional gebruikt, bijvoorbeeld „¿Podrías ayudarme?” wat directer in één woord wordt uitgedrukt.

Praktische tips voor het leren

  • Oefen met werkwoordsvormen zoals gustaría (zou leuk vinden), querría (zou willen), podría (zou kunnen) om je wensen en beleefde vragen te leren formuleren.
  • Gebruik voorbeeldzinnen om vertrouwd te raken met contexten waarin de condicional simple voorkomt.
  • Vergelijk met Nederlandse zinnen om de nuances beter te begrijpen, maar let op dat directe vertalingen soms niet hetzelfde gevoel geven.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage