B1.15 - Vrije tijd en passies
Tiempo libre y pasiones
2. Grammatica
B1.15.1 Grammatica
Gecombineerde voornaamwoorden in de gebiedende wijs
Belangrijk werkwoord
Colaborar (colaboreren)
Belangrijk werkwoord
Aburrirse (zich vervelen)
3. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Correo del nuevo club de ocio del barrio
Woorden om te gebruiken: aficiones, hacer un picnic, voluntario, libre, te lo pasas bien, hacer turismo, ir de camping, bricolaje, salir de marcha, inscribirte, cocina
(E-mail van de nieuwe buurtvrijetijdsclub)
Estimado vecino:
Desde la asociación cultural "Vida en el Barrio" te invitamos a participar en un nuevo club de ocio dirigido a profesionales que acaban de llegar a la ciudad. Nuestro objetivo es que conozcas gente y compartas tus después del trabajo. Cada viernes organizamos actividades variadas: por el centro, por la ciudad, un curso corto de o una tarde de y juegos de mesa.
Para participar, solo tienes que en el club a través de nuestra web y elegir las actividades que más te interesen. Si estás el fin de semana, también organizamos salidas de senderismo, en el parque o . Si te gusta colaborar como , puedes ayudarnos a preparar las actividades para los nuevos socios. Así no te aburres en casa y mientras practicas español y haces nuevos amigos.Beste buur,
Namens de culturele vereniging "Leven in de Buurt" nodigen we je uit om deel te nemen aan een nieuwe vrijetijdsclub voor professionals die net naar de stad zijn verhuisd. Ons doel is dat je nieuwe mensen leert kennen en je hobby's deelt na het werk. Elke vrijdag organiseren we uiteenlopende activiteiten: uitgaan in het centrum, de stad bezichtigen, een korte kookcursus of een middag klussen en bordspellen.
Om mee te doen hoef je je alleen in te schrijven bij de club via onze website en de activiteiten te kiezen die je het meest interesseren. Als je in het weekend vrij bent, organiseren we ook wandeltochten, een picknick in het park of kampeerweekenden. Als je het leuk vindt om als vrijwilliger mee te helpen, kun je ons ondersteunen bij het voorbereiden van activiteiten voor de nieuwe leden. Zo verveel je je niet thuis en beleef je plezier terwijl je Spaans oefent en nieuwe vrienden maakt.
-
¿Qué tipo de actividades organiza la asociación y cuáles te parecen más interesantes?
(Welke soort activiteiten organiseert de vereniging en welke vind jij het meest interessant?)
-
¿Qué beneficios tendría para un profesional recién llegado participar en este club de ocio?
(Welke voordelen zou het hebben voor een pas aangekomen professional om deel te nemen aan deze vrijetijdsclub?)
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Apuntarse al club de senderismo
Luis (interesado en el club): Show Hola, buenas tardes, soy Luis; llamo porque estoy interesado en inscribirme en vuestro club de senderismo, ya que los fines de semana tengo tiempo libre y no quiero quedarme en casa aburrido.
(Hallo, goedemiddag, ik ben Luis; ik bel omdat ik geïnteresseerd ben om me in te schrijven bij jullie wandelclub, aangezien ik in het weekend vrije tijd heb en niet thuis wil blijven uit verveling.)
Marta (secretaria del club): Show Hola, Luis, encantada; ahora mismo aceptamos nuevos socios y solemos organizar rutas dos sábados al mes, así que si estás libre esos fines de semana puedes venir a probar sin compromiso.
(Hallo Luis, leuk je te spreken; we nemen op dit moment nieuwe leden aan en we organiseren gewoonlijk twee zaterdagen per maand tochten, dus als je die weekenden vrij bent kun je vrijblijvend eens meegaan.)
Luis (interesado en el club): Show Perfecto, soy aficionado a la montaña y al camping, y además me gustaría colaborar como voluntario cuando organicéis excursiones grandes o actividades con niños.
(Perfect, ik hou van de bergen en kamperen, en bovendien zou ik graag als vrijwilliger helpen wanneer jullie grote excursies of activiteiten met kinderen organiseren.)
Marta (secretaria del club): Show Genial, nos vendría muy bien ayuda, porque en esas salidas siempre vamos un poco justos de personal; este sábado hacemos una ruta corta cerca de Cercedilla y luego haremos un picnic para conocernos.
(Geweldig, hulp kunnen we goed gebruiken, want bij die uitjes komen we vaak personeel tekort; aanstaande zaterdag maken we een korte tocht bij Cercedilla en daarna houden we een picknick om elkaar te leren kennen.)
Luis (interesado en el club): Show Me parece estupendo; así puedo ver el ambiente y, si me lo paso bien, relleno la ficha y me hago socio ese mismo día.
(Dat lijkt me uitstekend; dan kan ik de sfeer proeven en als het me bevalt vul ik het formulier in en word ik diezelfde dag lid.)
Marta (secretaria del club): Show Perfecto, tráete agua, algo para el picnic y veinte euros para la cuota anual; verás que somos un grupo muy majo y seguro que te vas a divertir.
(Perfect, neem water mee, iets voor de picknick en twintig euro voor de jaarlijkse contributie; je zult zien dat we een heel aardig groepje zijn en dat je je zeker zult vermaken.)
Open vragen:
1. ¿Por qué quiere Luis inscribirse en el club de senderismo?
Waarom wil Luis zich inschrijven bij de wandelclub?
2. ¿Qué actividades ofrece el club los sábados?
Welke activiteiten organiseert de club op zaterdagen?
3. ¿Preferirías colaborar como voluntario en una asociación o solo ser socio y participar en las actividades? ¿Por qué?
Zou je liever als vrijwilliger meewerken bij een vereniging of alleen lid zijn en aan de activiteiten deelnemen? Waarom?
4. Cuando estás libre un sábado y todos tus amigos tienen un compromiso, ¿qué sueles hacer para no aburrirte?
Als je op een zaterdag vrij bent en al je vrienden hebben een verplichting, wat doe je meestal om je niet te vervelen?
Decidir: curso de cocina o salir de marcha
Clara (amiga): Show Oye, Diego, este sábado por fin estoy libre, no tengo ningún compromiso; ¿te apetece salir de marcha por Malasaña y tomar unas copas?
(Hé Diego, ik ben dit zaterdag eindelijk vrij, ik heb geen verplichtingen; heb je zin om uit te gaan in Malasaña en een paar drankjes te doen?)
Diego (amigo): Show Me apetece pasármelo bien, pero últimamente salgo mucho y los domingos voy fatal; había pensado en hacer algo distinto, como un curso de cocina el fin de semana.
(Ik heb wel zin om het leuk te hebben, maar de laatste tijd ga ik vaak uit en op zondag voel ik me altijd beroerd; ik zat te denken aan iets anders, zoals een kookcursus in het weekend.)
Clara (amiga): Show ¿Un curso de cocina? Suena bien; siempre digo que quiero aprender platos nuevos, pero cuando tengo tiempo libre a veces me aburro en casa.
(Een kookcursus? Klinkt goed; ik zeg altijd dat ik nieuwe gerechten wil leren, maar als ik vrije tijd heb verveel ik me soms thuis.)
Diego (amigo): Show Justo; encontré un curso de cocina italiana el sábado por la tarde y si no estamos muy cansados luego podríamos tomar algo cerca de la escuela.
(Precies; ik vond een Italiaanse kookcursus op zaterdagmiddag en als we niet te moe zijn kunnen we daarna iets drinken in de buurt van de school.)
Clara (amiga): Show Me convence: así aprendemos algo útil, no lo pasamos mal el domingo y aun así podemos salir un poco sin trasnochar demasiado.
(Dat spreekt me aan: zo leren we iets nuttigs, hebben we op zondag geen last van een kater en kunnen we toch nog even uit zonder tot diep in de nacht door te gaan.)
Diego (amigo): Show Perfecto, entonces me inscribo mañana para los dos y el sábado nos vemos allí; esta vez nos divertimos sin acabar destrozados.
(Perfect, dan schrijf ik ons morgen allebei in en zien we elkaar zaterdag daar; deze keer hebben we plezier zonder helemaal kapot te zijn.)
Open vragen:
1. ¿Por qué propone Diego hacer el curso de cocina en lugar de salir de marcha?
Waarom stelt Diego voor de kookcursus te doen in plaats van uit te gaan?
2. ¿Qué decisión toman finalmente Clara y Diego para el fin de semana?
Welke beslissing nemen Clara en Diego uiteindelijk voor het weekend?
3. Cuando tienes un compromiso un sábado por la noche pero tus amigos quieren ir de copas, ¿qué sueles hacer?
Als je een verplichting hebt op zaterdagavond maar je vrienden willen uitgaan, wat doe jij meestal?
4. En tu tiempo libre, ¿prefieres actividades tranquilas como un curso o más sociales como salir de marcha? Explica por qué.
In je vrije tijd: geef je de voorkeur aan rustige activiteiten zoals een cursus of meer sociale dingen zoals uitgaan? Leg uit waarom.
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 8 tot 10 regels om je hobby's voor te stellen en drie activiteiten voor te stellen voor een nieuwe vrijetijdsclub in jouw stad, en leg uit waarom het goede ideeën zijn.
Nuttige uitdrukkingen:
En mi tiempo libre suelo… / Me gustaría participar en actividades como… / Creo que esta actividad es buena idea porque… / Así puedo conocer a más gente y…