Poznaj zastosowanie trybu "condicional simple" w języku hiszpańskim, wyrażając życzenia (Me marcharía), sugestie (diría), sytuacje hipotetyczne (Iría) oraz uprzejmość (¿Podrías?).
  1. Używamy condicional simple, aby wyrażać życzenia i wolę.
  2. Używamy go także do składania uprzejmych sugestii.
  3. Innym zastosowaniem jest opis sytuacji hipotetycznych.
  4. Używamy go również do wyrażenia uprzejmości.
UsoEjemplo
 Deseos o voluntadesMe marcharía en un crucero por Europa pero no tengo mucho tiempo. (Wyruszyłbym w rejs po Europie, ale nie mam dużo czasu.)
Sugerencias Yo diría que te subas al globo si quieres tener una vista bonita. (Ja powiedziałbym, że powinieneś wsiąść do balonu, jeśli chcesz mieć ładny widok.)
 Situaciones hipotéticas Iría en una caravana por América pero no soy tan aventurero. (Pojechałbym karawaną przez Amerykę, ale nie jestem aż tak przygodowy.)
 Cortesía¿Podrías decirme si hay un safari en Oceanía? (¿Podrías decirme si hay un safari en Oceanía?)

Ćwiczenie 1: Condicional simple

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

se iría, visitaríamos, deberíais, se subirían, nos subiríamos, me marcharía, se subiría, querría

1. Subirse:
Con muy buen tiempo, mi novia y yo ... en un globo para ver la puesta del sol.
(Przy bardzo dobrej pogodzie moja dziewczyna i ja wsiadalibyśmy do balonu, aby zobaczyć zachód słońca.)
2. Subirse:
Mi hermano ... a un globo para viajar por Europa pero no es tan aventurero.
(Mój brat wsiadłby do balonu, aby podróżować po Europie, ale nie jest tak bardzo przygodowy.)
3. Subirse:
Ellos ... en un globo pero tienen miedo de las alturas.
(Oni wjechaliby balonem, ale boją się wysokości.)
4. Irse:
Mi tía ... en un crucero por América pero tiene que trabajar mucho.
(Moja ciocia pojechałaby w rejs po Ameryce, ale musi dużo pracować.)
5. Visitar:
Mis amigos y yo ... cada continente como verdaderos exploradores pero el problema es el dinero.
(Moi przyjaciele i ja odwiedzilibyśmy każdy kontynent jak prawdziwi odkrywcy, ale problemem są pieniądze.)
6. Marcharse:
Yo ... de safari por África pero ahora no tengo la oportunidad de hacerlo.
(Poszedłbym na safari po Afryce, ale teraz nie mam takiej możliwości.)
7. Deber:
Con vuestras vacaciones más largas, ... iros en caravana por Europa.
(Na wasze dłuższe wakacje powinniście wybrać się kamperem po Europie.)
8. Querer:
Yo ... saber si hay safaris en Oceanía.
(Chciałbym wiedzieć, czy w Oceanii są safari.)

Condicional simple – nauka i zastosowanie

W tym module poznasz condicional simple w języku hiszpańskim, czas gramatyczny używany do wyrażania życzeń, propozycji, sytuacji hipotetycznych oraz grzecznościowych zwrotów. To zagadnienie odpowiada poziomowi B1 i jest kluczowe dla płynnej i uprzejmej komunikacji w różnych kontekstach.

Główne zastosowania condicional simple

  • Wyrażanie życzeń i wolą – gdy mówimy o czymś, co chcielibyśmy zrobić, ale niekoniecznie możemy w danym momencie. Przykład: Me marcharía en un crucero por Europa pero no tengo mucho tiempo.
  • Sugestie i rady – służy do proponowania czegoś w uprzejmy sposób, np. Yo diría que te subas al globo si quieres tener una vista bonita.
  • Sytuacje hipotetyczne – opisuje wyobrażone, możliwe lub niemożliwe scenariusze, np. Iría en una caravana por América pero no soy tan aventurero.
  • Zwroty grzecznościowe – używane podczas uprzejmych zapytań, na przykład: ¿Podrías decirme si hay un safari en Oceanía?

Podstawowe cechy i słownictwo

Condicional simple tworzy się, dodając do bezokolicznika odpowiednie końcówki. Ważne słowa i wyrażenia, które często pojawiają się w tym czasie, to:

  • Me marcharía – wyrażenie chęci lub życzenia wyjazdu.
  • Diría – forma sugerująca lub doradzająca.
  • Iría – opis sytuacji hipotetycznej.
  • Podrías – grzeczne pytanie lub prośba.

Różnice między polskim a hiszpańskim condicional simple

W języku polskim do wyrażania podobnych funkcji często używa się trybu warunkowego (np. "chciałbym", "poszedłbym"), który jest tworzony przy pomocy odpowiednich form czasownika i partykuły "by". Hiszpański condicional simple ma bardziej jednorodną formę i szerokie zastosowanie, często wyrażając nie tylko warunki, ale też uprzejmość i hipotetyczne scenariusze.

Przydatne frazy hiszpańskie i ich polskie odpowiedniki:

  • Me gustaría – "Chciałbym"
  • ¿Podrías ayudarme? – "Czy mógłbyś mi pomóc?"
  • Diría que... – "Powiedziałbym, że..."

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage