Poznaj praktyczne zwroty związane z organizacją spotkań i dyskusją na tematy biurowe, takie jak "започвам" (zacząć), "среща" (spotkanie) oraz "документ" (dokument). Lekcja rozwija umiejętność omawiania planów na spotkania i dyskusji nad zadaniami.
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ако имате въпроси, моля, _______ с мен по имейл.
(Jeśli masz wątpliwości, wolno ci _______ się z nim skontaktować.)2. Важно е да _______ точни по време на срещите.
(Trzeba _______ trochę poczekać na czas spotkania.)3. Ако аз бях на ваше място, бих _______ идеята по друг начин.
(Jeśli chcesz podać swoje dane, poprosił ich _______ o kolejną datę.)4. Не се _______ с това предложение, зашото има недостатъци.
(Nie _______ się z twoim zdaniem, ponieważ uważam inaczej.)Ćwiczenie 3: Praca pisemna w biurze
Instrukcja:
Tabele czasowników
Предлагам - Przyszłość
Сегашно време
- аз предлагам
- ти предлагаш
- той/тя/то предлага
- ние предлагаме
- вие предлагате
- те предлагат
Слушам - Uczyłeś się
Сегашно време
- аз слушам
- ти слушаш
- той/тя/то слуша
- ние слушаме
- вие слушате
- те слушат
Споделям - Wspierałeś
Сегашно време
- аз споделям
- ти споделяш
- той/тя/то споделя
- ние споделяме
- вие споделяте
- те споделят
Обсъждам - Obsługiwali
Сегашно време
- аз обсъждам
- ти обсъждаш
- той/тя/то обсъжда
- ние обсъждаме
- вие обсъждате
- те обсъждат
Съгласявам се - Zgadzali się
Сегашно време
- аз се съгласявам
- ти се съгласяваш
- той/тя/то се съгласява
- ние се съгласяваме
- вие се съгласявате
- те се съгласяват
Решавам - Rozwiązania
Сегашно време
- аз решавам
- ти решаваш
- той/тя/то решава
- ние решаваме
- вие решавате
- те решават
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz dzisiaj poćwiczyć bułgarski? To możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Opis lekcji: "Biuro i spotkania" – Poziom A2
Ta lekcja koncentruje się na praktycznym języku używanym w środowisku biurowym, ze szczególnym uwzględnieniem organizacji pracy, dyskusji na temat zadań oraz objaśniania szczegółów przy spotkaniach. Materiał obejmuje typowe dialogi dotyczące planowania siedziby firmy, dyskusji o strategii pracy oraz omawianiu zadań podczas zebrań.
Główne tematy lekcji
- Planowanie przestrzeni biurowej – przykłady zwrotów dotyczących ustalania godzin pracy, porozumień między współpracownikami, oraz negocjacji czasu pracy. Przykład: "Мисля, че трябва да запознаем всички със сесия в 10 часа." (Myślę, że powinniśmy wszystkich poinformować o sesji o godzinie 10.)
- Omówienie strategii i rozkładu zadań – dialogi dotyczące współpracy, przedstawiania pomysłów i dawania małych propozycji. Przykład: "Ти си варно, можеш да опитаме малки промени." (Jesteś pewny, możemy spróbować małych zmian.)
- Omówienie zadań podczas spotkań – zwroty na role i rozmowy o terminach zadań oraz raportach, jak również mówienie o ważnych klientach i problemach. Przykład: "Ти ще направиш анализ на данните, нали?" (Zrobisz analizę danych, prawda?)
Ważne słowa i wyrażenia
- сесия – sesja, spotkanie
- стратегия – strategia
- задача – zadanie
- предлагам – proponować
- обсъждам – omawiać, dyskutować
- проект – projekt
- клиент – klient
Różnice między językiem polskim a bułgarskim w kontekście tej lekcji
Bułgarski, jako język południowosłowiański, posiada pewne cechy odróżniające go od polskiego, zwłaszcza w zakresie gramatyki i słownictwa biurowego. Na przykład, bułgarskie czasowniki nie odmieniają się przez rodzaje gramatyczne, podczas gdy w polskim występuje rozróżnienie na rodzaj męski, żeński i nijaki. Warto zwrócić uwagę na bułgarskie użycie aspektów czasowników w kontekście zadań i planów, co w polskim realizuje się często przez rozbudowane konstrukcje z czasownikami modalnymi.
Przykłady praktyczne:
- bułgarski: "Аз предлагам нова идея." – Proponuję nowy pomysł.
- polski: "Proponuję nowy pomysł." – zachowujemy podobną strukturę, ale bułgarski nie używa form podporządkowanych tak gęsto jak polski.
- bułgarski: "Ти ще направиш анализ." – Ty zrobisz analizę (podkreślona przyszłość przez partykułę "ще").
- polski: "Zrobisz analizę." – czas przyszły tworzony przez odmianę czasownika, bez dodatkowych partykuł.
W zakresie zwrotów i wyrażeń biurowych, uczący się powinni zwrócić uwagę na zwroty takie jak сесия (sesja), стратегия (strategia), предлагам (proponować), których brzmienie i pisownia różni się znacząco od polskich odpowiedników, choć znaczenie jest podobne, co ułatwia zapamiętanie i praktyczne użycie.