B1.28 - Oferty pracy i rozmowa kwalifikacyjna
Oferta de empleo y entrevista
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Wiadomość na LinkedIn: Otrzymujesz wiadomość na LinkedIn od osoby odpowiedzialnej za zasoby ludzkie z ofertą pracy i musisz odpowiedzieć, czy jesteś zainteresowany/a stanowiskiem oraz poprosić o więcej informacji.
Hola {{TuNombre}},
He visto tu perfil en LinkedIn y me ha parecido muy interesante para una vacante de coordinador/a de proyectos en nuestra empresa tecnológica en Madrid.
Ofrecemos un contrato indefinido con un breve periodo de prueba. Buscamos a alguien con formación universitaria y algo de experiencia coordinando equipos.
Si te interesa, por favor respóndeme para realizar una entrevista de trabajo esta o la próxima semana. También puedes enviarme tu currículum vítae actualizado.
Un saludo,
Laura Pérez
Responsable de RR. HH.
Hola {{TuNombre}},
He visto tu perfil en LinkedIn y me ha parecido muy interesante para una vacante de coordinador/a de proyectos en nuestra empresa tecnológica en Madrid.
Ofrecemos un contrato indefinido con un breve periodo de prueba. Buscamos a alguien con formación universitaria y algo de experiencia coordinando equipos.
Si te interesa, por favor respóndeme para realizar una entrevista de trabajo esta o la próxima semana. También puedes enviarme tu currículum vitae actualizado.
Un saludo,
Laura Pérez
Responsable de RR. HH.
Zrozum tekst:
-
¿Qué tipo de contrato ofrece la empresa y qué condiciones menciona sobre él?
(Jaką umowę oferuje firma i jakie warunki dotyczące niej są wspomniane?)
-
¿Qué pide exactamente Laura que haga el candidato si está interesado en la vacante?
(O co dokładnie prosi Laura kandydata, jeśli jest zainteresowany/a ofertą?)
Przydatne zwroty:
-
Le agradezco mucho que haya pensado en mi perfil para esta vacante…
(Bardzo dziękuję, że wzięła Pani pod uwagę mój profil na to stanowisko…)
-
Estoy interesado/a en el puesto y me gustaría saber…
(Jestem zainteresowany/a stanowiskiem i chciałbym/chciałabym wiedzieć…)
-
Podría hacer la entrevista el día… a partir de las…
(Mógłbym/Mogłabym odbyć rozmowę kwalifikacyjną w dniu… od godziny…)
Muchas gracias por su mensaje y por tener en cuenta mi perfil para la vacante de coordinador/a de proyectos.
Estoy muy interesado/a en el puesto. Tengo formación universitaria en ingeniería y varios años de experiencia coordinando equipos internacionales. Me gustaría saber un poco más sobre el horario, el rango salarial y si el trabajo es presencial o híbrido.
La próxima semana podría hacer la entrevista el martes o el jueves por la tarde, a partir de las 16:00. Adjunto mi currículum vítae actualizado.
Quedo a la espera de su respuesta.
Un saludo cordial,
{{TuNombre}}
Hola Laura,
Muchas gracias por su mensaje y por tener en cuenta mi perfil para la vacante de coordinador/a de proyectos.
Estoy muy interesado/a en el puesto. Tengo formación universitaria en ingeniería y varios años de experiencia coordinando equipos internacionales. Me gustaría saber un poco más sobre el horario, el rango salarial y si el trabajo es presencial o híbrido.
La próxima semana podría hacer la entrevista el martes o el jueves por la tarde, a partir de las 16:00. Adjunto mi currículum vitae actualizado.
Quedo a la espera de su respuesta.
Un saludo cordial,
{{TuNombre}}
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Revisar una oferta de empleo con un amigo
Lucía (amiga): Pokaż Oye, Carlos, he visto una oferta de empleo en LinkedIn para un puesto de responsable de proyectos en Barcelona, ¿la has mirado?
(Słuchaj, Carlos, widziałam ofertę pracy na LinkedIn na stanowisko kierownika projektów w Barcelonie, oglądałeś ją?)
Carlos (candidato): Pokaż Sí, justo la estaba leyendo; la descripción del puesto encaja bastante con mi perfil profesional y piden experiencia laboral en gestión de equipos, que es lo que hago ahora.
(Tak, właśnie ją czytałem; opis stanowiska całkiem pasuje do mojego profilu zawodowego i wymagają doświadczenia w zarządzaniu zespołami, czym zajmuję się teraz.)
Lucía (amiga): Pokaż ¿Y qué tal las condiciones? ¿Hablan del salario, del tipo de contrato o de la jornada laboral?
(A jakie są warunki? Piszą coś o wynagrodzeniu, rodzaju umowy albo o wymiarze czasu pracy?)
Carlos (candidato): Pokaż Ofrecen contrato indefinido, jornada flexible con algo de teletrabajo y un salario negociable según la formación y la experiencia, pero piden inglés C1 como requisito indispensable.
(Oferują umowę na czas nieokreślony, elastyczny wymiar czasu pracy z możliwością pracy hybrydowej i wynagrodzenie do negocjacji w zależności od wykształcenia i doświadczenia, ale wymagają angielskiego na poziomie C1 jako warunku niezbędnego.)
Lucía (amiga): Pokaż Bueno, tu inglés es bastante bueno, y además tienes buenas referencias laborales; yo me postularía sin dudarlo, mandando el currículum y una carta de presentación bien cuidada.
(No cóż, twój angielski jest całkiem dobry, a poza tym masz dobre referencje; ja bym aplikowała bez wahania — wysyłając CV i starannie przygotowany list motywacyjny.)
Carlos (candidato): Pokaż Tienes razón, este tipo de vacante no sale cada día; esta noche actualizo el CV, preparo la candidatura y envío todo antes de que cierre el proceso de selección de personal.
(Masz rację, takie oferty nie zdarzają się codziennie; dziś wieczorem zaktualizuję CV, przygotuję aplikację i wyślę wszystko, zanim zakończy się proces rekrutacji.)
Otwarte pytania:
1. En tu caso, qué es más importante cuando miras una oferta de empleo: el salario, la jornada laboral o las posibilidades de promoción interna? ¿Por qué?
W twoim przypadku co jest ważniejsze, kiedy patrzysz na ofertę pracy: wynagrodzenie, wymiar czasu pracy czy możliwości awansu wewnętrznego? Dlaczego?
2. Piensa en tu trabajo ideal: cómo sería la descripción del puesto y qué requisitos indispensables tendría?
Pomyśl o swojej wymarzonej pracy: jak brzmiałby opis stanowiska i jakie wymagania byłyby niezbędne?
Negociar condiciones en una entrevista de trabajo
Marta (responsable de selección): Pokaż Bueno, Diego, tu perfil profesional encaja muy bien con la vacante, así que nos gustaría proponerte el puesto con un contrato temporal de un año y posibilidad de promoción interna.
(Dobrze, Diego, twój profil zawodowy bardzo pasuje do wakatu, więc chcielibyśmy zaproponować ci stanowisko z umową czasową na rok i możliwością awansu wewnętrznego.)
Diego (candidato): Pokaż Me alegra escuchar eso, Marta; el contenido del puesto y las responsabilidades me interesan mucho, pero me gustaría saber un poco más sobre la jornada laboral y el teletrabajo.
(Cieszę się, że to słyszę, Marto; zakres obowiązków i odpowiedzialności bardzo mnie interesują, ale chciałbym dowiedzieć się nieco więcej o wymiarze czasu pracy i pracy zdalnej.)
Marta (responsable de selección): Pokaż La jornada es completa, de lunes a jueves hasta las seis y los viernes hasta las tres, y ofrecemos dos días de teletrabajo a la semana una vez pasado el periodo de prueba.
(Wymiar czasu pracy jest pełny: od poniedziałku do czwartku do godziny 18:00, a w piątki do 15:00. Oferujemy dwa dni pracy zdalnej w tygodniu po zakończeniu okresu próbnego.)
Diego (candidato): Pokaż Perfecto, me parece razonable; en cuanto al salario, en la oferta de empleo veo una banda bastante amplia, ¿hay margen para una pequeña negociación salarial dada mi experiencia laboral?
(Idealnie, wydaje mi się to rozsądne; jeśli chodzi o wynagrodzenie, w ofercie widzę dość szeroki przedział — czy jest możliwość niewielkiej negocjacji płacowej, biorąc pod uwagę moje doświadczenie?)
Marta (responsable de selección): Pokaż Sí, tenemos margen dentro del rango publicado; si finalmente te incorporas, podríamos empezar en la parte alta y revisar el salario cuando termine el periodo de prueba.
(Tak, mamy pewien margines w ramach opublikowanego przedziału; jeśli ostatecznie dołączysz, moglibyśmy zacząć od wyższej części tego przedziału i zweryfikować wynagrodzenie po zakończeniu okresu próbnego.)
Diego (candidato): Pokaż En ese caso, la propuesta me convence; si os parece bien, presento la documentación que falta y podría incorporarme a principios del mes que viene.
(W takim razie propozycja mnie przekonuje; jeśli wam to odpowiada, przedstawię brakujące dokumenty i mógłbym dołączyć na początku przyszłego miesiąca.)
Otwarte pytania:
1. Cuando te llaman para una entrevista de trabajo, qué sueles preguntar sobre el puesto antes de aceptar la oferta definitiva?
Kiedy dzwonią do ciebie na rozmowę kwalifikacyjną, o co zwykle pytasz w sprawie stanowiska zanim zaakceptujesz ostateczną ofertę?
2. Has negociado alguna vez tu salario o tu jornada laboral? ¿Cómo fue la experiencia?
Czy kiedykolwiek negocjowałeś swoje wynagrodzenie lub wymiar czasu pracy? Jakie to było doświadczenie?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz krótki tekst (8–10 linijek), w którym opiszesz stanowisko pracy, które cię interesuje, i wyjaśnisz, jakie wymagania i warunki chciał(a)byś, aby miała ta oferta pracy.
Przydatne wyrażenia:
Me interesa un puesto donde… / Los requisitos más importantes para mí son… / Preferiría un contrato… porque… / En mi opinión, un buen salario incluye también…