Medicina Dentária Alemã módulo 4: Professional management and communication (Professional management and communication)

Este é o módulo de aprendizagem 4 de 6 do nosso programa de alemão A2. Cada módulo de aprendizagem contém de 6 a 8 capítulos.

Objetivos de aprendizagem:

  • Compreender as funções e os espaços numa clínica dentária
  • Comunicação eficaz com a assistente dentária, o laboratório de prótese e colegas especialistas
  • Como escrever uma receita

Word list (81)

Core vocabulary (0):
Vocabulário de contexto: 83

Alemão Português
Abklären (abklären) Esclarecer (verificar)
Anfordern (Befunde anfordern) Solicitar (solicitar achados)
Angeben (dosieren) Indicar (dosar)
Anrufen (anrufen) Ligar (telefonar)
Auf dem Laufenden halten (auf dem Laufenden halten) Manter informado (manter atualizado)
Aufklären (den Patienten aufklären) Informar (informar o paciente)
Aufschreiben (verschreiben) Anotar (prescrever)
Beraten (den Patienten beraten) Aconselhar (aconselhar o paciente)
Bestätigen (bestätigen) Confirmar (validar)
Das Lokalanästhetikum O anestésico local
Das Patientenformular O formulário do paciente
Das Rezeptformular O formulário de receita
Das Schmerzmittel O analgésico
Das Wechselwirkungsrisiko O risco de interações medicamentosas
Der Assistenzarzt / Die Assistenzärztin O médico assistente / A médica assistente
Der Befund O achado clínico
Der Befundbericht O relatório de achados
Der Behandlungsraum A sala de tratamento
Der Patient O paciente
Der Röntgenraum A sala de radiografia
Der Sterilisationsraum A sala de esterilização
Der Termin A consulta/compromisso
Der Verlauf O curso (evolução)
Der Warteraum A sala de espera
Der Zahnarzt / Die Zahnärztin O dentista / A dentista
Die Abdruckmasse O material de moldagem
Die Abformung A moldagem
Die Anamnese A anamnese
Die Anmeldung O cadastro/recepção (registro)
Die Anmeldung (an der Anmeldung) A recepção / no balcão de recepção
Die Antibiotikatherapie A terapia com antibióticos
Die Begleiterkrankung A comorbidade
Die Behandlung planen Planear o tratamento
Die Betäubung A anestesia
Die Brücke A ponte
Die Diagnose O diagnóstico
Die Dosierungsanweisung A instrução de dosagem
Die Dringlichkeit A urgência
Die Erstvorstellung A primeira consulta
Die Farbangleichung A igualação de cor
Die Instrumente sterilisieren Esterilizar os instrumentos
Die Kontraindikation A contraindicação
Die Kronenverblendung O revestimento da coroa
Die Medikation A medicação
Die Modellgussprothese A prótese de estrutura metálica
Die Nachsorgeanweisung A instrução de acompanhamento
Die Notfallmaßnahme A medida de emergência
Die Okklusion A oclusão
Die Patientenakte O processo clínico do paciente
Die Patientenaufklärung O esclarecimento ao paciente
Die Priorität A prioridade
Die Provisorische Krone A coroa provisória
Die Reparatur O reparo
Die Rezeption A recepção
Die Rückfrage A pergunta de retorno
Die Rückmeldung O retorno/feedback
Die Schattierung A sombreamento
Die Untersuchung O exame
Die Untersuchung durchführen Realizar o exame
Die Verschreibung A prescrição
Die Versorgung (versorgen) O fornecimento (fornecer) com
Die Vorbefunde Achados prévios
Die Warteliste A lista de espera
Die Zahnmedizinische Fachangestellte (ZFA) A assistente dentária (ZFA)
Die Zahnstellung A posição dos dentes
Die Überweisung O encaminhamento
Dringend Urgente
Einen Termin vereinbaren Marcar uma consulta
Hinweisen auf Indicar/alertar sobre
Klinisch Clínico
Kurzfassen (kurzfassen) Resumir (ser breve)
Nachfragen (nachfragen) Pedir esclarecimentos (perguntar de novo)
Nachsorgeanweisungen geben Dar instruções de acompanhamento
Nicht einnehmen (vermeiden) Não tomar (evitar)
Sofort Imediatamente
Voraussichtlich Previsível
Weiterleiten (einen Bericht weiterleiten) Encaminhar (encaminhar um relatório)
Weiterleiten (weiterleiten) Encaminhar (reencaminhar)
Zusammenfassen (die Anamnese zusammenfassen) Resumir (resumir a anamnese)
Übermitteln (Informationen übermitteln) Transmitir (transmitir informações)
Überprüfen (allergien) Verificar (alergias)