Moduł 4 stomatologii niemieckiej: Professional management and communication (Professional management and communication)

To jest moduł 4 z 6 naszego programu nauczania języka niemieckiego na poziomie A2. Każdy moduł nauki zawiera od 6 do 8 rozdziałów.

Cele nauki:

  • Zrozumieć role i przestrzenie w klinice stomatologicznej
  • Efektywna komunikacja z asystentem stomatologicznym, laboratorium protetycznym oraz specjalistami
  • Jak napisać receptę

Lista słów (76)

Podstawowe słownictwo (0):
Słownictwo kontekstowe: 86

Niemiecki Polski
Abklären (abklären) Wyjaśniać (wyjaśnić)
Anfordern (Befunde anfordern) Zamawiać (żądać wyników)
Angeben (dosieren) Podawać (dawkować)
Anrufen (anrufen) Dzwonić (dzwonić)
Auf dem Laufenden halten (auf dem Laufenden halten) Informować na bieżąco (informować na bieżąco)
Aufklären (den Patienten aufklären) Poinformować (poinformować pacjenta)
Aufschreiben (verschreiben) Przepisać (wypisać receptę)
Beraten (den Patienten beraten) Doradzić (doradzić pacjentowi)
Bestätigen (bestätigen) Potwierdzać (potwierdzić)
Das Lokalanästhetikum Miejscowy środek znieczulający
Das Patientenformular Formularz pacjenta
Das Rezeptformular Formular recepty
Das Schmerzmittel Środek przeciwbólowy
Das Wechselwirkungsrisiko Ryzyko interakcji
Der Assistenzarzt / Die Assistenzärztin Lekarz asystent / lekarka asystentka
Der Befund Wynik
Der Befundbericht Raport z badania
Der Behandlungsraum Gabinet zabiegowy
Der Patient Pacjent
Der Röntgenraum Gabinet rentgenowski
Der Sterilisationsraum Pomieszczenie do sterylizacji
Der Termin Wizyta / termin
Der Verlauf Przebieg
Der Warteraum Poczekalnia
Der Zahnarzt / Die Zahnärztin Dentysta / dentystka
Die Abdruckmasse Materiał do wycisków
Die Abformung Wymaz/wycisk (odlew zębowy)
Die Anamnese Wywiad chorobowy
Die Anmeldung Rejestracja
Die Anmeldung (an der Anmeldung) Rejestracja (przy rejestracji)
Die Antibiotikatherapie Terapia antybiotykowa
Die Begleiterkrankung Choroba współistniejąca
Die Behandlung planen Zaplanować leczenie
Die Betäubung Znieczulenie
Die Brücke Most (protetyczny)
Die Diagnose Rozpoznanie
Die Dosierungsanweisung Instrukcja dawkowania
Die Dringlichkeit Pilność
Die Erstvorstellung Pierwsza wizyta
Die Instrumente sterilisieren Sterylizować narzędzia
Die Kontraindikation Przeciwwskazanie
Die Kronenverblendung Pokrycie korony (licowanie)
Die Medikation Leczenie farmakologiczne
Die Modellgussprothese Proteza szkieletowa (modelowana)
Die Nachsorgeanweisung Zalecenia dotyczące opieki pozabiegowej
Die Notfallmaßnahme Środek awaryjny
Die Patientenakte Karta pacjenta
Die Patientenaufklärung Informowanie pacjenta
Die Priorität Priorytet
Die Provisorische Krone Korona tymczasowa
Die Rezeption Recepcja
Die Rückfrage Dopytanie
Die Rückmeldung Odpowiedź / informacja zwrotna
Die Untersuchung Badanie
Die Untersuchung durchführen Przeprowadzić badanie
Die Verschreibung Recepta
Die Versorgung (versorgen) Zaopatrzenie (zaopatrywać) – zaopatrywać w
Die Vorbefunde Wcześniejsze wyniki badań
Die Warteliste Lista oczekujących
Die Zahnmedizinische Fachangestellte (ZFA) Zębowo-stomatologiczna asystentka (ZFA)
Die Überweisung Skierowanie
Dringend Pilne
Einen Termin vereinbaren Umówić termin
Hinweisen auf Wskazywać na
Klinisch Kliniczny
Kurzfassen (kurzfassen) Zwięźle podać (podsumować)
Nachfragen (nachfragen) Dopytywać (dopytać)
Nachsorgeanweisungen geben Udzielić instrukcji dotyczących opieki po zabiegu
Nicht einnehmen (vermeiden) Nie przyjmować (unikać)
Sofort Natychmiast
Voraussichtlich Przewidywalnie
Weiterleiten (einen Bericht weiterleiten) Przekazywać dalej (przekazać raport)
Weiterleiten (weiterleiten) Przekazywać (przekazać)
Zusammenfassen (die Anamnese zusammenfassen) Podsumować (podsumować wywiad)
Übermitteln (Informationen übermitteln) Przekazywać (przekazywać informacje)
Überprüfen (Allergien) Sprawdzać (reakcje alergiczne)