Voix active : sujet fait l'action. Voix passive : sujet reçoit/subit l'action

(Aktiv: Das Subjekt führt die Handlung aus. Passiv: Das Subjekt bekommt/erleidet die Handlung.)

Was macht das Passiv (voix passive)?

Aktiv: Wer macht etwas? (Subjekt = Handelnder)

Passiv: Was passiert mit etwas? (Subjekt = „Betroffenes“)

  • Aktiv: Les étudiants visitent le théâtre. (Die Studierenden besuchen das Theater.)
  • Passiv: Le théâtre est visité (par les étudiants). (Das Theater wird (von den Studierenden) besucht.)

Typischer Einsatz: Wenn das Ergebnis/Objekt wichtiger ist als die Person, die handelt.

Schritt-für-Schritt: Aktiv → Passiv

  1. Objekt nach vorne (wird zum neuen Subjekt):
    Les étudiants visitent le théâtreLe théâtre
  2. Verb umbauen zu: être (Präsens) + participe passé:
    est visité
  3. Agens optional (wer macht es?) mit par:
    par les étudiants.

Die Formel: être + participe passé (+ par …)

Baustein Frage Beispiel
être (konjugiert) In welcher Zeit? Le théâtre est
participe passé Was wird gemacht? visité / préparée / dirigée
par + Agens (optional) Von wem? par Monsieur Dupont.

Wichtigster Punkt: Anpassung des participe passé (Akkord)

Im Passiv richtet sich das participe passé nach dem neuen Subjekt (also nach dem „Objekt von vorher“):

Neues Subjekt Endung Beispiel
maskulin Singular Le film est vu. / Le spectacle est proposé.
feminin Singular -ée La fête est préparée. / La boîte de nuit est dirigée.
maskulin Plural -és Les billets sont achetés.
feminin Plural -ées Les salles sont nettoyées.

Merksatz: Im Passiv „passt“ sich das Partizip an das an, was vorne steht.

„par“: Wann braucht man es – und wann nicht?

  • Mit par, wenn du sagst, wer es macht:

    La réunion est organisée par mes collègues.

  • Ohne par, wenn der Handelnde nicht wichtig oder unbekannt ist:

    Le film est vu au cinéma vendredi soir.

Schneller Selbstcheck (typische Fehler vermeiden)

  • 1) Steht être richtig?

    Singular: est / Plural: sont

    Les billets est achetésLes billets sont achetés

  • 2) Passt das participe passé zum Subjekt?

    La fête est préparéLa fête est préparée

  • 3) Ist das Partizip wirklich ein participe passé (nicht der Infinitiv)?

    Le document est envoyerLe document est envoyé

  • 4) Ist „par“ wirklich das richtige Wort?

    Für den Handelnden: par (von/durch).

Mini-Strategie fürs Sprechen (A1-tauglich)

Wenn du im Gespräch schnell ein Passiv bilden willst, nutze diese Schablone:

  • [Sache/Ergebnis] + est/sont + [Partizip] + (par + [Person/Team])

Beispiele (alltagstauglich):

  • La réunion est organisée par l’équipe.
  • Le document est envoyé par la secrétaire.
  • Les billets sont achetés par les clients.
  1. Man fügt "par" hinzu, um Informationen über das Subjekt des Verbs zu geben.
  2. Das Partizip Perfekt stimmt in Genus und Numerus mit dem Subjekt überein.
Forme active (Aktivform)Formule (Formel)Forme passive (Passivform)
Les étudiants visitent le théâtre. (Die Studierenden besuchen das Theater.)Être + participe passéLe théâtre est visité par les étudiants. (Das Theater wird besucht von den Studierenden.)
Monsieur Dupont dirige une boîte de nuit. (Herr Dupont leitet einen Nachtclub.)Être + participe passé + parLa boîte de nuit est dirigée par Monsieur Dupont. (Der Nachtclub wird geleitet von Herrn Dupont.)
Mes amis préparent la fête. (Meine Freunde bereiten die Party vor.)Être + participe passé + parLa fête est préparée par mes amis. (Die Party wird vorbereitet von meinen Freunden.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Le film ___ par mes amis.

Der Film ___ von meinen Freunden gesehen.)

2. La fête ___ par Julie.

Die Feier ___ von Julie vorbereitet.)

3. Le spectacle ___ par Paul.

Die Vorstellung ___ von Paul angeboten.)

4. La boîte de nuit ___ par Monsieur Dupont.

Der Nachtclub ___ von Herrn Dupont geleitet.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Setzen Sie die Sätze ins Passiv (sein + Partizip II). Fügen Sie „par“ hinzu, wenn der Agens angegeben ist. Beispiel: Paul nettoie la salle. → La salle est nettoyée par Paul.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Le chef prépare le déjeuner.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le déjeuner est préparé par le chef.
    (Le déjeuner est préparé par le chef.)
  2. La secrétaire envoie le document.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Le document est envoyé par la secrétaire.
    (Le document est envoyé par la secrétaire.)
  3. Les techniciens réparent l’ordinateur.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    L’ordinateur est réparé par les techniciens.
    (L’ordinateur est réparé par les techniciens.)
  4. Les clients achètent les billets.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Les billets sont achetés par les clients.
    (Les billets sont achetés par les clients.)
  5. La police contrôle les papiers.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Les papiers sont contrôlés par la police.
    (Les papiers sont contrôlés par la police.)
  6. Mes collègues organisent la réunion.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La réunion est organisée par mes collègues.
    (La réunion est organisée par mes collègues.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Bildet Zweiergruppen, entscheidet das Programm und beschreibt die Organisation im Passiv.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vendredi soir, votre équipe organise une sortie après le travail.
(Freitagabend organisiert Ihr Team einen Ausflug nach der Arbeit.)

Diskutieren
  • Quelle sortie est proposée : cinéma, spectacle ou boîte de nuit ? Pourquoi ? (Welcher Ausflug wird vorgeschlagen: Kino, Vorstellung oder Nachtclub? Warum?)
  • Qui est invité et qui invite les collègues ? Par qui la sortie est organisée ? (Wer ist eingeladen und wer lädt die Kolleginnen und Kollegen ein? Von wem wird der Ausflug organisiert?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La sortie est proposée par un collègue. (Der Ausflug wird von einem Kollegen vorgeschlagen.)
  • La fête est préparée par mes amis. (Die Feier wird von meinen Freundinnen und Freunden vorbereitet.)
  • Le film est vu au cinéma vendredi soir. (Der Film wird am Freitagabend im Kino gezeigt.)

Im Gespräch verwenden
  • être + participe passé (être + participe passé)
  • être + participe passé + par (être + participe passé + par)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

Bachelorabschluss in Angewandten Fremdsprachen

Université de Lorraine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Samstag, 07/03/2026 01:52