Les articles contractés au, aux, du, des s’utilisent avec les lieux, objets ou personnes.

(Die zusammengezogenen Artikel au, aux, du, des werden mit Orten, Gegenständen oder Personen verwendet.)

Wann brauche ich a0au / aux / du / des?

Diese Formen sind Zusammenziehungen (Kontraktionen) aus:

  • a0a0ab e0 + le bb a0a0bb au (z.B. aller au bureau)
  • a0a0ab e0 + les bb a0a0bb aux (z.B. parler aux colle8gues)
  • a0a0ab de + le bb a0a0bb du (z.B. revenir du supermarche9)
  • a0a0ab de + les bb a0a0bb des (z.B. parler des prix)

Merksatz: e0 + (der/die) bb oft Richtung/Ziel, de + (der/die) bb oft Herkunft/"von" oder "fcber".

Die 2 schnellen Schritte (Selbst-Check)

  1. Schritt 1: Steht direkt davor e0 oder de?

    • e0 bb mf6glich: au oder aux
    • de bb mf6glich: du oder des
  2. Schritt 2: Welcher Artikel wfcrde ohne Kontraktion folgen?

    • le bb wird zu au (mit e0) oder du (mit de)
    • les bb wird zu aux (mit e0) oder des (mit de)

Kontraktion: nur mit le und les (nicht mit la / lb4)

mit e0 e0 le bb au e0 la bb e0 la (bleibt) e0 lb4 bb e0 lb4 (bleibt) e0 les bb aux
mit de de le bb du de la bb de la (bleibt) de lb4 bb de lb4 (bleibt) de les bb des

Wichtig: Wenn du la oder lb4 hf6rst/liest, gibt es keine Kontraktion.

Typische Situationen (damit du schnell entscheidest)

  • Richtung / Ziel (oft mit aller, parler e0):

    Je vais au marche9. bb zum Markt

    Je parle aux clients. bb zu den Kunden

  • Herkunft / Ausgangspunkt (oft mit revenir de, sortir de):

    Je reviens du bureau. bb vom Bfcro

    Nous revenons des magasins. bb aus den Gesche4ften

  • dcber / von (Thema, Zugehf6rigkeit; oft mit parler de):

    On parle du projet. bb fcber das Projekt

    On parle des prix. bb fcber die Preise

Aussprache: Liaison bei aux und des

  • Vor Vokal oder h hf6rst du oft eine Liaison:

    aux enfants bb /o ze3fe3/

    des ide9es bb /de8 zi.de/

  • au und aux klingen gleich: /o/

    Du erkennst den Unterschied meist nur am folgenden Nomen (Singular/Plural).

He4ufige Stolpersteine (und wie du sie vermeidest)

  • Fehler 1: Kontraktion "vergessen"

    Je vais e0 le supermarche9. bb Je vais au supermarche9.

  • Fehler 2: Kontraktion bei la machen

    Je vais au pharmacie. bb Je vais e0 la pharmacie.

  • Fehler 3: des verwechseln

    • des (Kontraktion) = de + les bb Les prix des fruits (die Preise der Frfcchte)

    • des (Teilungsartikel) bb acheter des fruits (einige/etwas Frfcchte)

    Mini-Check: Steht davor de? Dann ist es sehr wahrscheinlich de + les bb des.

Was du dir merken solltest

  • e0 + le bb au | e0 + les bb aux
  • de + le bb du | de + les bb des
  • Keine Kontraktion mit la und lb4
  • Liaison he4ufig bei aux / des vor Vokal oder h
  1. Wenn sie nach den Präpositionen "à" "et" "de" verwendet werden, werden die Artikel "le" und "les" zusammengezogen.
  2. Die Artikel "la" und "l' " werden nie zusammengezogen.
Singulier (Singular)À (Zu )+ le (+ der)Au (zum)De + le (von + der)Du (vom)
Pluriel (Plural)À (Zu) + les ( + die)Aux (zu den)De + les (von + die)Des (von den)

Ausnahmen!

  1. Mit "aux" und "des" macht man die Liaison mit dem folgenden Wort, wenn es mit einem Vokal oder einem "h" beginnt. Exemple: "Aux enfants" ; "des idées"
  2. Die Artikel "au" und "aux" werden gleich ausgesprochen /o/.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Je vais ___ supermarché pour acheter ___ lait et ___ biscuits.

Je vais ___ supermarché pour acheter ___ lait et ___ biscuits.)

2. Nous allons ___ légumes, puis nous passons ___ boissons.

Nous allons ___ légumes, puis nous passons ___ boissons.)

3. Je voudrais ___ fromage de chèvre et ___ tomates, s’il vous plaît.

Je voudrais ___ fromage de chèvre et ___ tomates, s’il vous plaît.)

4. Les promotions sont ___ rayon ___ fruits et ___ rayon ___ viandes.

Les promotions sont ___ rayon ___ fruits et ___ rayon ___ viandes.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreiben Sie die Sätze um, indem Sie den richtigen zusammengezogenen Artikel verwenden (au, aux, du, des). Beispiel: Je vais à le marché → Je vais au marché.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Je vais à le bureau.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je vais au bureau.
    (Je vais au bureau.)
  2. Nous parlons de le projet.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nous parlons du projet.
    (Nous parlons du projet.)
  3. Ils habitent à les États-Unis.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ils habitent aux États-Unis.
    (Ils habitent aux États-Unis.)
  4. Je reviens de les vacances.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Je reviens des vacances.
    (Je reviens des vacances.)
  5. Tu vas souvent à le restaurant avec tes collègues.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Tu vas souvent au restaurant avec tes collègues.
    (Tu vas souvent au restaurant avec tes collègues.)
  6. Elle parle de les problèmes de l’entreprise.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Elle parle des problèmes de l’entreprise.
    (Elle parle des problèmes de l’entreprise.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Bildet Zweiergruppen und entscheidet, wo ihr jedes Produkt auf der Liste kaufen wollt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous préparez les courses du déjeuner avec un collègue après le travail.
(Ihr bereitet mit einer Kollegin oder einem Kollegen nach der Arbeit die Einkäufe fürs Mittagessen vor.)

Diskutieren
  • Où allez-vous pour les fruits, les légumes et la viande ? Pourquoi ? (Wohin geht ihr für Obst, Gemüse und Fleisch? Warum?)
  • Qu’est-ce que vous prenez au supermarché et qu’est-ce que vous prenez au marché ? Pourquoi ? (Was kauft ihr im Supermarkt und was auf dem Markt? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Allons au supermarché pour le jus et les biscuits. (Gehen wir für Saft und Kekse in den Supermarkt.)
  • Je préfère acheter des légumes frais au marché. (Ich kaufe lieber frisches Gemüse auf dem Markt.)
  • Nous revenons du centre commercial avec des idées de menus. (Wir kommen aus dem Einkaufszentrum zurück mit Menüideen.)

Im Gespräch verwenden
  • aller au / aux + lieu (aller au / aux + lieu)
  • revenir du / des + lieu (revenir du / des + lieu)
  • parler du / des + produit (parler du / des + produit)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Sprachen für die Kommunikation in internationalen Unternehmen und Organisationen

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 10:07