Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Naucz się używania we francuskim artykułów kontraktowanych "au, aux, du, des". Poznaj zasady łączenia przyimków "à" i "de" z rodzajnikami, przykłady oraz zasady wymowy. Kluczowa lekcja dla początkujących (poziom A1) chcących mówić poprawnie o miejscach i rzeczach.
  1. Kiedy są używane po przyimkach à i de, rodzajniki le i les ulegają złożeniu.
  2. Artykuły la i l' nigdy nie są łączone w formy skrócone.
Singulier (Liczba pojedyncza)À + leAu (Liczba pojedyncza À + le Au De + le Du Liczba mnoga À + les Aux De + les Des)De + leDu (De + le)
Pluriel (Plural)À + lesAux (Liczba mnoga)De + lesDes (Liczba pojedyncza À + leAu De + leDu Liczba mnoga À + lesAux De + lesDes)

Wyjątki!

  1. Z "aux" i "des" łączymy je z następnym słowem, gdy zaczyna się ono na samogłoskę lub "h". Przykład: "Aux enfants"; "des idées"
  2. Rodzajniki au i aux wymawia się tak samo /o/.

Ćwiczenie 1: Les articles contractés : "Au, Aux, Du, Des"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

du, au, des, aux

1.
Il mange un plat ... bœuf.
(On je danie z wołowiny.)
2.
Elle mélange les pâtes ... poulet.
(Ona miesza makaron z kurczakiem.)
3.
Ils achètent ... jolis vêtements.
(Kupują ładne ubrania.)
4.
Elle revient ... marché avec un sac.
(Wraca z targu z torbą.)
5.
Tu choisis le manteau ... centre commercial ?
(Wybierasz płaszcz z centrum handlowego?)
6.
Nous allons ... magasins samedi matin.
(Idziemy do sklepów w sobotę rano.)
7.
Je prends une grosse bouteille ... frigo.
(Biorę dużą butelkę z lodówki.)
8.
Les enfants choisissent ... chaussures.
(Dzieci wybierają buty.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Je vais ___ supermarché pour acheter du pain et des fruits.

(Idę ___ supermarketu, aby kupić chleb i owoce.)

2. Elle prend ___ légumes frais au marché chaque jeudi.

(Ona kupuje ___ świeże warzywa na targu w każdy czwartek.)

3. Nous comparons les prix ___ fromage à la fromagerie.

(Porównujemy ceny ___ sera w sklepie z serem.)

4. Le client choisit ___ poissons frais à la poissonnerie.

(Klient wybiera ___ świeże ryby w sklepie rybnym.)

5. Je parle ___ vendeur pour demander où se trouve la boulangerie.

(Rozmawiam ___ sprzedawcą, aby zapytać, gdzie znajduje się piekarnia.)

6. Ils vont ___ magasins du centre commercial pour faire les courses.

(Idą ___ sklepy w centrum handlowym, aby zrobić zakupy.)

Les articles contractés : Au, Aux, Du, Des

W tej lekcji poznasz podstawowe zasady łączenia przyimków "à" i "de" z określonymi rodzajnikami męskimi i liczby mnogiej w języku francuskim. Artykuły kontraktowane "au", "aux", "du" oraz "des" pojawiają się często w codziennej mowie i są niezbędne, aby mówić poprawnie o miejscach, przedmiotach czy osobach.

Podstawowe reguły kontrakcji

  • Au = à + le (liczba pojedyncza)
  • Aux = à + les (liczba mnoga)
  • Du = de + le (liczba pojedyncza)
  • Des = de + les (liczba mnoga)

Ważne jest, że rodzajniki "la" oraz "l'" nigdy się nie kontraktują. Przykłady: "Je vais au supermarché", "Nous parlons du livre", "Ils vont aux magasins", "Elle prend des légumes".

Wymowa i łączenie

Artykuły kontraktowane "aux" i "des" wymawiamy z łącznikiem, gdy następne słowo zaczyna się na samogłoskę lub nieme "h" (np. "aux enfants", "des idées"). Z kolei "au" i "aux" wymawia się identycznie, obie formy mają brzmienie /o/.

Porównanie z językiem polskim

W języku polskim nie występują podobne kontrakcje przyimków z rodzajnikami, ponieważ polski nie posiada rodzajników. Natomiast w języku francuskim te połączenia są obowiązkowe i zmieniają znaczenie zdania. Na przykład: "au marché" to "na targu", a samo "à le marché" byłoby błędem. Także przyimki "à" i "de" często mają swoje odpowiedniki w polskich odpowiednikach miejscowych i dopełniaczowych, ale z innymi formami.

Przydatne wyrażenia do nauki:

  • Je vais au bureau. – Idę do biura.
  • Elle parle du professeur. – Ona rozmawia z nauczycielem.
  • Nous allons aux magasins. – Idziemy do sklepów.
  • Il revient des vacances. – Wraca z wakacji.

Dzięki tej lekcji łatwiej zrozumiesz i zastosujesz poprawne formy artykułów w praktycznych zdaniach i rozmowach na co dzień.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 29/05/2025 15:37