Une carie qui a atteint le nerf et provoqué une nécrose.
Eine Karies, die den Nerv erreicht und eine Nekrose verursacht hat.

Übung 1: Wort-Bingo

Anleitung: 1. Höre dir das Video mindestens zweimal an und gib die Wörter an, die du hörst. 2. Verwende die Wörter, um ein Gespräch mit deinem Lehrer zu führen (schreibe dein Gespräch auf). 3. Lerne die Wörter mit dem Worttrainer auswendig.

Wort Übersetzung
Cette carie a attaqué une molaire Dieser Karies hat einen Backenzahn angegriffen
Jusqu'au nerf Bis zum Nerv
L'émail Der Zahnschmelz
La dentine Das Dentin
La profondeur des canaux Die Tiefe der Kanäle
Un instrument anisé Ein anisierter Instrument
La gutta Die Guttapercha
Une restauration en composite Eine Kompositrestauration
Polymérisation Polymerisation
Polissage Politur

Übung 2: Text

Anleitung: 1. Lesen Sie den Text zu zweit. 2. Lernen Sie die Phrasen, indem Sie die Übersetzung abdecken.

Les étapes principales que l’assistante doit préparer et suivre lors d’un traitement endodontique (dévitalisation / root canal treatment).

Die Hauptschritte, die die Assistentin bei einer endodontischen Behandlung (Devitalisierung / Wurzelkanalbehandlung) vorbereiten und durchführen muss.
Anesthésie prête et digue en place. (Anästhesie bereit und Kofferdam ist angebracht.)
Aspiration prête. (Absaugung bereit.)
La turbine est montée avec une fraise ronde diamantée. (Die Turbine ist mit einem diamantierten Rundfräser montiert.)
La fraise ENDO-Z est prête pour élargir sans toucher le plancher de la chambre. (Der ENDO-Z Fräser ist bereit, um zu erweitern, ohne den Boden der Kammer zu berühren.)
Les limes manuelles 08–10 et la règle endodontique sont prêtes. (Die manuellen Feilen 08–10 und das endodontische Lineal sind bereit.)
La seringue avec de l'hypochlorite et l’aiguille latérale est préparée. (Die Spritze mit Natriumhypochlorit und die Seitenkanüle sind vorbereitet.)
Le localisateur d’apex est connecté et vérifié. (Der Apex-Lokalisator ist angeschlossen und überprüft.)
Le capteur est prêt pour la radiographie périapicale. (Der Sensor ist bereit für das periapikale Röntgen.)
Le moteur d’endodontie et les limes rotatives du système habituel sont prêts. (Der Endodontiemotor und die rotierenden Feilen des üblichen Systems sind bereit.)
Refaire la seringue avec de l’hypochlorite. (Die Spritze mit Natriumhypochlorit erneuern.)
Les pointes de papier au bon calibre et à la bonne longueur sont prêtes. (Die Papierspitzen in der richtigen Stärke und Länge sind bereit.)
Les cônes de gutta-percha correspondants sont prêts (par exemple : 2 rouges et 1 bleu, 21 mm pour 3 canaux). (Die passenden Guttapercha-Kegel sind bereit (zum Beispiel: 2 rote und 1 blaue, 21 mm für 3 Kanäle).)
Mélanger le ciment endodontique et préparer un Lentulo. (Den endodontischen Zement mischen und einen Lentulo vorbereiten.)
Les condenseurs/pluggeurs et la source de chaleur pour couper les excès sont prêts. (Die Kondensatoren/Plugger und die Wärmequelle zum Abschneiden der Überstände sind bereit.)
Le matériel provisoire étanche (IRM/Cavit) et le coton sont prêts. (Das provisorische Abdichtmaterial (IRM/Cavit) und Watte sind bereit.)

Übung 3: Fragen zum Text

Anleitung: Lies den obigen Text und wähle die richtige Antwort aus.

1. Quel matériel est prêt au début du protocole pour assurer une bonne aspiration ?

(Welches Material ist zu Beginn des Protokolls bereit, um eine gute Absaugung zu gewährleisten?)

2. Quel instrument utilise-t-on pour élargir sans toucher le plancher caméral ?

(Welches Instrument wird verwendet, um ohne Berührung des Kammerbodens zu erweitern?)

3. Que faut-il préparer pour la radiographie périapicale ?

(Was muss für die periapikale Röntgenaufnahme vorbereitet werden?)

4. Dans ce protocole, à quoi sert la seringue avec hypochlorite à aiguille latérale ?

(Wozu dient in diesem Protokoll die Spritze mit Seitenkanüle und Hypochlorit?)

Übung 4: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Besprechen Sie die folgenden Fragen mit Ihrem Lehrer unter Verwendung des Vokabulars aus dieser Lektion und schreiben Sie Ihre Antworten auf.

  1. Quels sont les instruments les plus importants pour assurer une bonne désinfection pendant le traitement ?
  2. Welche Instrumente sind am wichtigsten, um während der Behandlung eine gute Desinfektion sicherzustellen?
  3. Comment expliquez-vous au patient l’importance de la digue pendant une endodontie ?
  4. Wie erklären Sie dem Patienten die Bedeutung des Kofferdams während einer Endodontie?
  5. Quelles sont les étapes principales pour mesurer la longueur de travail avec le localisateur d’apex ?
  6. Was sind die wichtigsten Schritte, um mit dem Apex-Lokalisator die Arbeitstiefe zu messen?
  7. Quels conseils donneriez-vous au patient après une obturation à la gutta-percha ?
  8. Welche Ratschläge würden Sie dem Patienten nach einer Wurzelkanalfüllung mit Guttapercha geben?