Une carie qui a atteint le nerf et provoqué une nécrose.
A cavity that has reached the nerve and caused necrosis.

Exercise 1: Word bingo

Instruction: 1. Listen minimum two times to the video and indicate the words you hear. 2. Use the words to form a conversation with your teacher (write down your conversation). 3. Memorize the words with the word trainer.

Word Translation
Cette carie a attaqué une molaire This cavity attacked a molar
Jusqu'au nerf Up to the nerve
L'émail The enamel
La dentine The dentin
La profondeur des canaux The depth of the canals
Un instrument anisé An endodontic instrument
La gutta The gutta
Une restauration en composite A composite restoration
Polymérisation Polymerization
Polissage Polishing

Exercise 2: Text

Instruction: 1. Read the text in pairs. 2. Memorize the phrases by covering the translation.

Les étapes principales que l’assistante doit préparer et suivre lors d’un traitement endodontique (dévitalisation / root canal treatment).

The main steps that the assistant must prepare and follow during an endodontic treatment (devitalisation / root canal treatment).
Anesthésie prête et digue en place. (Anesthesia ready and rubber dam in place.)
Aspiration prête. (Aspiration ready.)
La turbine est montée avec une fraise ronde diamantée. (The turbine is mounted with a diamond round bur.)
La fraise ENDO-Z est prête pour élargir sans toucher le plancher de la chambre. (The ENDO-Z bur is ready to widen without touching the floor of the chamber.)
Les limes manuelles 08–10 et la règle endodontique sont prêtes. (The manual files 08–10 and the endodontic ruler are ready.)
La seringue avec de l'hypochlorite et l’aiguille latérale est préparée. (The syringe with hypochlorite and the side-vented needle is prepared.)
Le localisateur d’apex est connecté et vérifié. (The apex locator is connected and checked.)
Le capteur est prêt pour la radiographie périapicale. (The sensor is ready for the periapical radiograph.)
Le moteur d’endodontie et les limes rotatives du système habituel sont prêts. (The endodontic motor and the rotary files of the usual system are ready.)
Refaire la seringue avec de l’hypochlorite. (Refill the syringe with hypochlorite.)
Les pointes de papier au bon calibre et à la bonne longueur sont prêtes. (Paper points of the right size and length are ready.)
Les cônes de gutta-percha correspondants sont prêts (par exemple : 2 rouges et 1 bleu, 21 mm pour 3 canaux). (The corresponding gutta-percha cones are ready (for example: 2 red and 1 blue, 21 mm for 3 canals).)
Mélanger le ciment endodontique et préparer un Lentulo. (Mix the endodontic cement and prepare a Lentulo.)
Les condenseurs/pluggeurs et la source de chaleur pour couper les excès sont prêts. (The condensers/pluggers and the heat source to cut excess are ready.)
Le matériel provisoire étanche (IRM/Cavit) et le coton sont prêts. (The provisional sealing material (IRM/Cavit) and the cotton are ready.)

Exercise 3: Questions about the text

Instruction: Read the text above and choose the correct answer.

1. Quel matériel est prêt au début du protocole pour assurer une bonne aspiration ?

(What material is ready at the beginning of the protocol to ensure good suction?)

2. Quel instrument utilise-t-on pour élargir sans toucher le plancher caméral ?

(Which instrument is used to widen without touching the cameral floor?)

3. Que faut-il préparer pour la radiographie périapicale ?

(What must be prepared for the periapical radiograph?)

4. Dans ce protocole, à quoi sert la seringue avec hypochlorite à aiguille latérale ?

(In this protocol, what is the syringe with lateral needle used for?)

Exercise 4: Open conversation questions

Instruction: Discuss the following questions with your teacher using the vocabulary from this lesson, and write down your answers.

  1. Quels sont les instruments les plus importants pour assurer une bonne désinfection pendant le traitement ?
  2. What are the most important instruments to ensure good disinfection during the treatment?
  3. Comment expliquez-vous au patient l’importance de la digue pendant une endodontie ?
  4. How do you explain to the patient the importance of the rubber dam during endodontics?
  5. Quelles sont les étapes principales pour mesurer la longueur de travail avec le localisateur d’apex ?
  6. What are the main steps to measure the working length with the apex locator?
  7. Quels conseils donneriez-vous au patient après une obturation à la gutta-percha ?
  8. What advice would you give to the patient after a gutta-percha filling?