Zahnmedizin 9 - Zahnextraktionen und postoperative Anweisungen
Extractions et instructions postopératoires
1. Sprachimmersion
Zahnmedizin 9.1 Aktivität
Präoperative Fragen und postoperative Anweisungen
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Extraction d’une dent de sagesse au cabinet
Wörter zu verwenden: éponge hémostatique, troisième molaire, daviers dentaires, fil de suture, élévateur, compresses stériles, avulsion, lambeau
(Entfernung eines Weisheitszahns in der Praxis)
Un chirurgien-dentiste reçoit un patient pour l’extraction d’une inférieure. Avant l’intervention, il explique calmement la procédure. Il parle de l’anesthésie locale, du petit de gencive, de l’utilisation de l’ et des . Il montre aussi les et le .
Après l’ , le dentiste place une dans l’alvéole et fait quelques points de suture. Il donne ensuite les consignes post-opératoires : le patient doit mordre sur la compresse pendant trente minutes, ne pas fumer, éviter les boissons chaudes et prendre les antalgiques prescrits. Il insiste sur le contrôle du saignement et demande au patient de revenir en cas de douleur très forte ou de saignement qui continue.Ein Zahnarzt empfängt einen Patienten zur Entfernung eines unteren Weisheitszahns. Vor dem Eingriff erklärt er ruhig das Vorgehen. Er spricht über die lokale Anästhesie, den kleinen Zahnfleischlappen, den Einsatz des Hebels und der Zahnzangen. Er zeigt auch die sterilen Kompressen und das Nahtmaterial.
Nach der Entfernung legt der Zahnarzt einen hämostatischen Schwamm in die Alveole und setzt einige Nähte. Anschließend gibt er die postoperativen Anweisungen: Der Patient soll 30 Minuten auf die Kompresse beißen, nicht rauchen, heiße Getränke vermeiden und die verordneten Schmerzmittel einnehmen. Er betont die Kontrolle der Blutung und bittet den Patienten, bei sehr starken Schmerzen oder anhaltender Blutung wiederzukommen.
-
Pourquoi le dentiste montre-t-il les instruments au patient avant l’intervention ?
(Warum zeigt der Zahnarzt dem Patienten die Instrumente vor dem Eingriff?)
-
Quelles sont les consignes principales que le dentiste donne après l’avulsion ?
(Was sind die wichtigsten Anweisungen, die der Zahnarzt nach der Entfernung gibt?)
-
Dans quels cas le patient doit-il revenir au cabinet après l’extraction ?
(In welchen Fällen soll der Patient nach der Extraktion in die Praxis zurückkommen?)
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Avant l'avulsion de la troisième molaire, le dentiste ____ le déroulement de l'intervention.
(Vor der Entfernung des dritten Backenzahns ____ der Zahnarzt den Ablauf des Eingriffs.)2. Après l'extraction, vous devez ____ les compresses stériles pour arrêter le saignement.
(Nach der Extraktion müssen Sie ____ sterile Kompressen auflegen, um die Blutung zu stoppen.)3. Il est important que vous ne ____ pas tant que l'engourdissement disparaît.
(Es ist wichtig, dass Sie nicht ____ , solange die Betäubung nicht nachlässt.)4. Nous vous conseillons de ne pas ____ pour prévenir toute complication après l'intervention.
(Wir raten Ihnen, nicht zu ____ , um Komplikationen nach dem Eingriff zu vermeiden.)Übung 3: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Consultation pour extraction de la troisième molaire
Dr. Laurent: Anzeigen Bonjour Madame Lefèvre, aujourd’hui nous allons procéder à l’avulsion de votre troisième molaire.
(Guten Tag, Frau Lefèvre, heute werden wir die Extraktion Ihres dritten Molaren durchführen.)
Mme Lefèvre: Anzeigen Est-ce que cette opération risque d’être compliquée ?
(Besteht die Gefahr, dass dieser Eingriff schwierig wird?)
Dr. Laurent: Anzeigen Elle peut être délicate car cette dent est souvent difficile d’accès ; j’utiliserai un porte-lame bistouri ainsi qu’une fraise chirurgicale pour faciliter l’extraction.
(Das kann schwierig sein, da dieser Zahn oft schwer zugänglich ist; ich werde ein Skalpell mit Klingenhalter sowie eine chirurgische Fräse verwenden, um die Entfernung zu erleichtern.)
Mme Lefèvre: Anzeigen D’accord, et que dois-je faire après l’extraction pour bien guérir ?
(In Ordnung, und was soll ich nach der Entfernung tun, damit die Heilung gut verläuft?)
Dr. Laurent: Anzeigen Je vous donnerai des compresses stériles à placer sur la plaie et vous expliquerai les consignes post-opératoires pour éviter les complications, comme ne pas bouger trop la zone ni fumer.
(Ich werde Ihnen sterile Kompressen geben, die Sie auf die Wunde legen sollen, und Ihnen die postoperativen Anweisungen erklären, damit Sie Komplikationen vermeiden – zum Beispiel, die Gegend nicht zu stark zu bewegen und nicht zu rauchen.)
Offene Fragen:
1. Quels conseils le dentiste donne-t-il pour éviter les complications après l'extraction ?
Welche Ratschläge gibt der Zahnarzt, um Komplikationen nach der Entfernung zu vermeiden?
2. Pourquoi l'extraction de la troisième molaire peut-elle être plus difficile ?
Warum kann die Entfernung des dritten Molaren schwieriger sein?
Instructions post-opératoires après extraction dentaire
Infirmière Durand: Anzeigen Monsieur Petit, voici les consignes post-opératoires à suivre après votre extraction.
(Herr Petit, hier sind die postoperativen Anweisungen, die Sie nach Ihrer Extraktion befolgen müssen.)
M. Petit: Anzeigen Que dois-je faire pour que la cicatrisation se passe bien ?
(Was soll ich tun, damit die Wundheilung gut verläuft?)
Infirmière Durand: Anzeigen Il faut bien placer les compresses stériles sur la plaie, éviter de rincer la bouche pendant 24 heures et éviter les efforts physiques.
(Sie müssen die sterilen Kompressen gut auf die Wunde legen, den Mund 24 Stunden lang nicht spülen und körperliche Anstrengungen vermeiden.)
M. Petit: Anzeigen Et le fil de suture, est-ce que je dois le toucher ?
(Und den Faden, soll ich den anfassen?)
Infirmière Durand: Anzeigen Non, ne touchez pas au fil. Si vous ressentez une douleur ou un saignement qui ne s’arrête pas, appelez le cabinet immédiatement.
(Nein, berühren Sie den Faden nicht. Wenn Sie Schmerzen oder anhaltende Blutungen verspüren, rufen Sie sofort die Praxis an.)
Offene Fragen:
1. Quelles précautions M. Petit doit-il prendre après l’extraction ?
Welche Vorsichtsmaßnahmen muss Herr Petit nach der Extraktion beachten?
2. Pourquoi est-il important d’utiliser les compresses stériles ?
Warum ist es wichtig, sterile Kompressen zu verwenden?
Übung 4: Auf die Situation reagieren
Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.
1. Un patient vous demande pourquoi il doit extraire sa troisième molaire. Expliquez-lui simplement la procédure et les risques si elle n'est pas extraite. (Utilisez : la troisième molaire, extraction, douleur)
(Ein Patient fragt Sie, warum er seinen dritten Molar ziehen lassen muss. Erklären Sie ihm einfach das Verfahren und die Risiken, wenn der Zahn nicht entfernt wird. (Verwenden Sie: der dritte Molar, Extraktion, Schmerz))La troisième molaire peut
(Der dritte Molar kann ...)Beispiel:
La troisième molaire peut causer de la douleur et être difficile à nettoyer, donc l'extraction évite des infections et d'autres problèmes.
(Der dritte Molar kann Schmerzen verursachen und schwer zu reinigen sein, deshalb verhindert die Extraktion Infektionen und andere Probleme.)2. Après une extraction, un patient vous demande comment utiliser les compresses stériles pour arrêter le saignement. Donnez-lui des instructions simples. (Utilisez : les compresses stériles, saignement, pressez)
(Nach einer Extraktion fragt ein Patient, wie er sterile Kompressen verwenden soll, um die Blutung zu stoppen. Geben Sie ihm einfache Anweisungen. (Verwenden Sie: die sterilen Kompressen, Blutung, drücken))Avec les compresses stériles
(Mit den sterilen Kompressen ...)Beispiel:
Avec les compresses stériles, vous devez appliquer une légère pression sur la zone pendant au moins 30 minutes pour arrêter le saignement.
(Mit den sterilen Kompressen müssen Sie leichten Druck auf die Stelle für mindestens 30 Minuten ausüben, um die Blutung zu stoppen.)3. En préparant un patient pour l'extraction, il vous pose une question sur le fil de suture qu'il va recevoir. Expliquez-lui son rôle et pourquoi c'est important. (Utilisez : le fil de suture, fermer, cicatrisation)
(Bei der Vorbereitung eines Patienten auf die Extraktion fragt er Sie nach dem Faden, den er erhalten wird. Erklären Sie ihm dessen Funktion und warum das wichtig ist. (Verwenden Sie: der Faden, verschließen, Heilung))Le fil de suture sert
(Der Faden dient ...)Beispiel:
Le fil de suture sert à fermer la plaie après l'extraction pour aider la cicatrisation et prévenir les infections.
(Der Faden dient dazu, die Wunde nach der Extraktion zu verschließen, um die Heilung zu fördern und Infektionen zu verhindern.)4. Vous devez donner des consignes post-opératoires pour éviter une complication comme une alvéolite. Expliquez à un patient ce qu'il faut faire et éviter après l'extraction. (Utilisez : les consignes post-op, éviter, complications)
(Sie müssen postoperative Anweisungen geben, um Komplikationen wie eine Alveolitis zu vermeiden. Erklären Sie einem Patienten, was er nach der Extraktion tun und vermeiden soll. (Verwenden Sie: die postoperativen Anweisungen, vermeiden, Komplikationen))Les consignes post-op sont
(Die postoperativen Anweisungen sind ...)Beispiel:
Les consignes post-op sont d'éviter de fumer, de ne pas rincer la bouche trop fort et de manger doucement pour prévenir les complications.
(Die postoperativen Anweisungen sind, nicht zu rauchen, den Mund nicht zu stark zu spülen und vorsichtig zu essen, um Komplikationen zu vermeiden.)Übung 5: Schreibübung
Anleitung: Verfassen Sie 5 oder 6 Sätze, um einem Patienten zu erklären, wie die Entfernung abläuft und was er danach tun muss. Nehmen Sie dabei einige Anweisungen aus dem Text auf.
Nützliche Ausdrücke:
Avant l’intervention, je vais… / Après l’extraction, vous devez… / Si la douleur ou le saignement continue, il faut… / Il est important de ne pas…
Exercice 6: Gesprächsübung
Instruction:
- Vous devez extraire un reste de racine d'un patient qui a très peur de la chirurgie. Quels matériels demanderiez-vous à l'assistant dentaire de préparer pour l'intervention ? (Sie müssen ein Wurzelrest aus einem Patienten entfernen, der große Angst vor der Operation hat. Welche Materialien würden Sie die zahnmedizinische Fachangestellte für die Operation vorbereiten lassen?)
- Que diriez-vous au patient à chaque étape de l'extraction pour le rassurer ? (Was würden Sie dem Patienten in jeder Phase der Extraktion sagen, um ihn zu beruhigen?)
- Expliquez les instructions post-extraction que vous donneriez au patient. (Erklären Sie dem Patienten die Anweisungen nach der Behandlung.)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Anweisungen für den Lehrer
- Lies die Beispielsätze laut vor.
- Beantworte die Fragen zum Bild.
- Die Studenten können diese Übung auch als schriftlichen Text für die nächste Klasse vorbereiten.
Beispielsätze:
|
J'ai besoin que l'assistant prépare les forceps à racines, l'élévateur et la fraise chirurgicale pour la turbine. Ich benötige, dass der Assistent die Wurzelzangen, den Elevator und den chirurgischen Bohrer für den Turbinenhandstück vorbereitet. |
|
Je vais injecter l’anesthésie très lentement, ne vous inquiétez pas — vous ne sentirez qu’une petite piqûre. Ich werde das Betäubungsmittel sehr langsam spritzen, keine Sorge – Sie werden nur einen kleinen Stich spüren. |
|
Je vais maintenant délier la dent ; vous allez ressentir un peu de pression, mais pas de douleur. L’anesthésie supprime la douleur, pas la sensation de pression. Jetzt werde ich den Zahn lockern; Sie werden einen gewissen Druck spüren, aber keinen Schmerz. Die Betäubung nimmt den Schmerz weg, nicht das Gefühl des Drucks. |
|
Vous pourriez entendre un petit "craquement", ne vous inquiétez pas, cela signifie simplement que la racine s'est fracturée, ce qui est très courant. Sie könnten ein kleines "Knacken" hören, machen Sie sich keine Sorgen, das bedeutet nur, dass die Wurzel gebrochen ist, was sehr häufig vorkommt. |
|
Si vous ressentez une douleur pendant l'extraction, levez la main gauche et je renforcerai immédiatement l'anesthésie. Wenn Sie während der Extraktion Schmerzen verspüren, heben Sie Ihre linke Hand, und ich werde die Anästhesie sofort verstärken. |
|
Aujourd'hui, vous ne devez ni rincer la bouche ni cracher le sang. Placez une compresse de gaze et mordez fermement pendant 30 minutes pour arrêter le saignement. Spülen Sie heute den Mund nicht aus und spucken Sie das Blut nicht aus. Legen Sie ein Mulltupfer auf die Wunde und beißen Sie fest für 30 Minuten, um die Blutung zu stoppen. |
| ... |