A1.38.1 - Ein Vormittag voller Erledigungen
Una mattinata piena di commissioni
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Servizi socio-sanitari | Sozial- und Gesundheitsdienste |
| Banca | Bank |
| Supermercato | Supermarkt |
| Ambulatorio | Arztpraxis |
| Farmacia | Apotheke |
| Mercato | Markt |
| Ospedale | Krankenhaus |
| Lodrino è un piccolo comune di montagna con milleseicento abitanti. | (Lodrino ist eine kleine Berggemeinde mit sechzehnhundert Einwohnern.) |
| Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come banca, supermercato, ambulatorio e farmacia. | (Die Gemeinde hat Gebäude im Ortszentrum renoviert, um dort Dienste wie Bank, Supermarkt, Arztpraxis und Apotheke anzubieten.) |
| Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po’ di aiuto e di ascolto. | (Viele Rentner und ältere Menschen leben hier gern, wenn sie etwas Unterstützung und ein offenes Ohr bekommen.) |
| La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. | (Die Bevölkerung nimmt ab, wie in vielen Bergdörfern, aber Arbeit gibt es trotzdem.) |
| In questo comune si prova un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio-sanitari. | (In dieser Gemeinde wird eine Vereinbarung zwischen Region, Gemeinden und Apotheken erprobt, um die sozial- und gesundheitlichen Dienstleistungen zu verbessern.) |
| Nella farmacia si fa la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l’osteoporosi. | (In der Apotheke werden Blutdruckmessungen, Selbsttests und Untersuchungen auf Osteoporose durchgeführt.) |
| Per sentire il battito dal polso basta un giro al mercato. | (Um den Puls zu fühlen, reicht ein Besuch auf dem Markt.) |
| Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare. | (Die Älteren finden es hilfreich, einen Ort zu haben, an den sie zum Reden gehen können.) |
| Per qualsiasi problema c’è un punto di riferimento, perché per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti. | (Bei Problemen gibt es einen Anlaufpunkt, denn bis zum nächsten Krankenhaus braucht man dreißig Minuten.) |
| In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. | (In der Lombardei gibt es mehr als fünfhundert Apotheken in Gemeinden mit weniger als dreitausend Einwohnern.) |
Verständnisfragen:
-
Perché molti pensionati e anziani vivono volentieri a Lodrino?
(Warum leben viele Rentner und ältere Menschen gern in Lodrino?)
-
Quali servizi ci sono negli edifici ristrutturati in centro?
(Welche Dienste gibt es in den renovierten Gebäuden im Ortszentrum?)
-
Perché è importante avere un punto di riferimento in paese prima di andare all’ospedale?
(Warum ist es wichtig, im Ort einen Anlaufpunkt zu haben, bevor man ins Krankenhaus geht?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Servizi quotidiani: una mattina di commissioni
| 1. | Andrea: | Emma, oggi ho un po’ di commissioni da fare: devo passare all’ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? | (Emma, heute habe ich ein paar Erledigungen zu erledigen: Ich muss zur Post und zur Bank. Willst du mitkommen?) |
| 2. | Emma: | Sì, volentieri! Anch’io devo andare in farmacia e in ospedale. | (Ja, gerne! Ich muss auch noch in die Apotheke und ins Krankenhaus.) |
| 3. | Andrea: | Va bene, prima passiamo all’ufficio postale: ho un appuntamento alle 9.30 e non voglio arrivare in ritardo. | (Gut, zuerst gehen wir zur Post: Ich habe um 9:30 Uhr einen Termin und möchte nicht zu spät kommen.) |
| 4. | Emma: | Ok, ma dopo dobbiamo andare in città: ho un appuntamento con il medico in ospedale alle 11. | (Okay, aber danach müssen wir in die Stadt: Ich habe um 11:00 Uhr einen Termin beim Arzt im Krankenhaus.) |
| 5. | Andrea: | Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. | (Perfekt, dann nutze ich die Gelegenheit, zur Bank zu gehen, um Geld abzuheben.) |
| 6. | Emma: | Dici che riusciamo anche a fermarci in farmacia? | (Glaubst du, wir schaffen es auch, kurz bei der Apotheke vorbeizuschauen?) |
| 7. | Andrea: | Sì, certo, la farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. | (Ja, sicher, die Apotheke schließt nicht vor halb acht abends.) |
| 8. | Emma: | Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! | (Ah, perfekt! Dann haben wir noch Zeit, ins Café zu gehen und einen Kaffee zu trinken!) |
| 9. | Andrea: | Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! | (Haha, klar, aber zuerst gehen wir zur Post!) |
1. Leggi il dialogo. Dove deve andare Andrea per primo?
(Lies den Dialog. Wohin muss Andrea zuerst gehen?)2. Perché Andrea vuole andare presto all’ufficio postale?
(Warum will Andrea früh zur Post gehen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Guardi questa mappa immaginaria della sua città: lei è a casa. In una o due frasi, dica dove si trova l’ufficio postale e come ci va (ad esempio: dritto, a destra, vicino a…).
Betrachten Sie diese imaginäre Karte Ihrer Stadt: Sie sind zu Hause. Beschreiben Sie in ein oder zwei Sätzen, wo sich die Post befindet und wie Sie dorthin gelangen (z. B.: geradeaus, rechts, neben …).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Domani mattina deve andare in banca e in farmacia prima di lavoro. In 1–2 frasi, spieghi a che ora va in banca e a che ora va in farmacia.
Morgen früh müssen Sie vor der Arbeit zur Bank und zur Apotheke. Erklären Sie in 1–2 Sätzen, um wie viel Uhr Sie zur Bank und um wie viel Uhr Sie zur Apotheke gehen.
__________________________________________________________________________________________________________
-
È davanti alla farmacia e vuole sapere gli orari. Ponga una domanda cortese per chiedere a che ora apre e a che ora chiude la farmacia.
Sie stehen vor der Apotheke und möchten die Öffnungszeiten wissen. Stellen Sie eine höfliche Frage, um zu erfahren, wann die Apotheke öffnet und wann sie schließt.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Lei è nuovo in città e deve andare in ospedale per una visita. In 1–2 frasi, chieda a una persona per strada dove si trova l’ospedale e se è lontano.
Sie sind neu in der Stadt und müssen wegen eines Termins ins Krankenhaus. Fragen Sie eine Person auf der Straße in 1–2 Sätzen, wo das Krankenhaus ist und ob es weit entfernt ist.
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen