I piccoli paesi di montagna si stanno sempre di più spopolando; e chi rimane sono per lo più anziani. Nel video viene mostrato cosa fanno le Regioni per risolvere i problemi di questa situazione.
Small mountain villages are increasingly becoming depopulated; and those who remain are mostly elderly. The video shows what the Regions are doing to solve the problems of this situation.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
I servizi socio‑sanitari Social and healthcare services
La banca The bank
Il supermercato The supermarket
L'ambulatorio The health centre
La farmacia The pharmacy
Il mercato The market
L'ospedale The hospital
Lodrino è un piccolo comune di montagna con mille seicento abitanti. (Lodrino is a small mountain municipality with sixteen hundred inhabitants.)
Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come la banca, il supermercato, l'ambulatorio e la farmacia. (The town has renovated buildings in the town centre to house services such as the bank, the supermarket, the health centre and the pharmacy.)
«Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po' di aiuto e ascolto». ("Many retirees and older people enjoy living here if they have a bit of help and someone to listen to them.")
La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. (The population is declining, as in many mountain villages, but work is not lacking.)
Anche qui si cerca un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio‑sanitari. (Here, too, an agreement is being sought between the Region, the Municipalities and the pharmacies to improve social and healthcare services.)
«Noi facciamo la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l'osteoporosi». ("We take blood pressure readings, run self-tests and perform osteoporosis screenings.")
«Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare». ("Older people find it useful to have a place to go and talk.")
«Per qualsiasi problema hai un punto di riferimento: per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti». ("For any problem you have a point of reference: it takes thirty minutes to reach the nearest hospital.")
In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. (In Lombardy there are more than five hundred pharmacies in municipalities with fewer than three thousand inhabitants.)

1. Dove ha ristrutturato il paese gli edifici per i servizi?

(Where has the town renovated the buildings for services?)

2. Quali servizi sono indicati tra quelli negli edifici ristrutturati?

(Which services are listed among those in the renovated buildings?)

3. Quali prestazioni si fanno in farmacia secondo il testo?

(Which services are provided by the pharmacy according to the text?)

4. Quanto tempo ci vuole per arrivare al primo ospedale?

(How long does it take to get to the nearest hospital?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Andrea ed Emma in un piccolo paese di montagna: commissioni quotidiane

Andrea and Emma in a small mountain village: daily errands
1. Andrea: Emma, oggi ho un po' di commissioni da fare: devo passare all'ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? (Emma, today I have a few errands to run: I need to stop by the post office and the bank. Do you want to come with me?)
2. Emma: Sì, volentieri! Anch'io devo andare in farmacia e all'ospedale. (Yes, I'd love to! I also need to go to the pharmacy and the hospital.)
3. Andrea: Va bene, prima passiamo all'ufficio postale: ho un appuntamento alle 9:30 e non voglio arrivare tardi. (Okay, let's go to the post office first: I have an appointment at 9:30 and I don't want to be late.)
4. Emma: Ok, ma dopo dobbiamo andare in paese: ho un appuntamento con il medico all'ospedale alle 11:00. (Okay, but afterwards we have to go into town: I have a doctor's appointment at the hospital at 11:00.)
5. Andrea: Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. (Perfect — I can take the opportunity to go to the bank and withdraw some cash.)
6. Emma: Pensi che riusciamo anche a fermarci in farmacia? (Do you think we can also stop by the pharmacy?)
7. Andrea: Sì, certo. La farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. (Yes, of course. The pharmacy doesn't close until half past seven in the evening.)
8. Emma: Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! (Ah, perfect! Then we'll have time to pop into the café for a coffee!)
9. Andrea: Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! (Haha, sure — but first, the post office!)

1. A che ora è l'appuntamento di Andrea all'ufficio postale?

(What time is Andrea's appointment at the post office?)

2. Perché Emma dice che hanno tempo per andare al bar?

(Why does Emma say they have time to go to the café?)