A morning full of errands
A morning full of errands

A morning full of errands

Una mattinata piena di commissioni


I piccoli paesi di montagna si stanno sempre di più spopolando; e chi rimane sono per lo più anziani. Nel video viene mostrato cosa fanno le Regioni per risolvere i problemi di questa situazione.
Small mountain villages are increasingly becoming depopulated; and those who remain are mostly elderly. The video shows what the Regions are doing to solve the problems of this situation.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
I servizi socio‑sanitari Social and healthcare services
La banca The bank
Il supermercato The supermarket
L'ambulatorio The clinic
La farmacia The pharmacy
Il mercato The market
L'ospedale The hospital
Lodrino è un piccolo comune di montagna con mille seicento abitanti. (Lodrino is a small mountain municipality with one thousand six hundred inhabitants.)
Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come la banca, il supermercato, l'ambulatorio e la farmacia. (The town has renovated buildings in the center for services such as the bank, the supermarket, the clinic and the pharmacy.)
«Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po' di aiuto e ascolto». (“Many retirees and elderly people like living here if they have a bit of help and someone to listen.”)
La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. (The population is decreasing, as in many mountain towns, but there is no lack of work.)
Anche qui si cerca un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio‑sanitari. (Here too, they are seeking an agreement between the Region, the municipalities and pharmacies to improve social and healthcare services.)
«Noi facciamo la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l'osteoporosi». (“We measure blood pressure, do self-tests and tests for osteoporosis.”)
«Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare». (“Elderly people find it useful to have a place to go to talk.”)
«Per qualsiasi problema hai un punto di riferimento: per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti». (“For any problem you have a point of reference: it takes thirty minutes to get to the first hospital.”)
In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. (In Lombardy there are more than five hundred pharmacies in municipalities with fewer than three thousand inhabitants.)

1. Dove ha ristrutturato il paese gli edifici per i servizi?

(Where did the town renovate the buildings for services?)

2. Quali servizi sono indicati tra quelli negli edifici ristrutturati?

(Which services are indicated among those in the renovated buildings?)

3. Quali prestazioni si fanno in farmacia secondo il testo?

(Which services are provided in the pharmacy according to the text?)

4. Quanto tempo ci vuole per arrivare al primo ospedale?

(How long does it take to get to the first hospital?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Andrea ed Emma in un piccolo paese di montagna: commissioni quotidiane

Andrea and Emma in a small mountain town: daily errands
1. Andrea: Emma, oggi ho un po' di commissioni da fare: devo passare all'ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? (Emma, today I have a few errands to run: I have to stop by the post office and the bank. Do you want to come with me?)
2. Emma: Sì, volentieri! Anch'io devo andare in farmacia e all'ospedale. (Yes, gladly! I also have to go to the pharmacy and the hospital.)
3. Andrea: Va bene, prima passiamo all'ufficio postale: ho un appuntamento alle 9:30 e non voglio arrivare tardi. (Alright, first we’ll stop by the post office: I have an appointment at 9:30 and I don’t want to arrive late.)
4. Emma: Ok, ma dopo dobbiamo andare in paese: ho un appuntamento con il medico all'ospedale alle 11:00. (Ok, but after that we have to go into town: I have an appointment with the doctor at the hospital at 11:00.)
5. Andrea: Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. (Perfect, that way I can take the opportunity to go to the bank to withdraw some money.)
6. Emma: Pensi che riusciamo anche a fermarci in farmacia? (Do you think we can also stop at the pharmacy?)
7. Andrea: Sì, certo. La farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. (Yes, of course. The pharmacy doesn’t close before seven thirty in the evening.)
8. Emma: Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! (Ah, perfect! Then we have time to stop by the bar for a coffee!)
9. Andrea: Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! (Haha, sure, but first let’s go to the post office!)

1. A che ora è l'appuntamento di Andrea all'ufficio postale?

(What time is Andrea’s appointment at the post office?)

2. Perché Emma dice che hanno tempo per andare al bar?

(Why does Emma say they have time to go to the bar?)