I piccoli paesi di montagna si stanno sempre di più spopolando; e chi rimane sono per lo più anziani. Nel video viene mostrato cosa fanno le Regioni per risolvere i problemi di questa situazione.
Small mountain villages are increasingly becoming depopulated; and those who remain are mostly elderly. The video shows what the Regions are doing to solve the problems of this situation.
Exercise 1: Language immersion
Instruction: Watch the video and answer the related questions.
| Word | Translation |
|---|---|
| I servizi socio‑sanitari | Social and healthcare services |
| La banca | The bank |
| Il supermercato | The supermarket |
| L'ambulatorio | The clinic |
| La farmacia | The pharmacy |
| Il mercato | The market |
| L'ospedale | The hospital |
1. Dove sono stati ristrutturati gli edifici per la banca, il supermercato, l'ambulatorio e la farmacia?
(Where were the buildings for the bank, the supermarket, the clinic and the pharmacy renovated?)2. Perché molti pensionati e anziani vivono volentieri a Lodrino?
(Why do many retirees and older people enjoy living in Lodrino?)3. Quali servizi offre la farmacia nel paese?
(What services does the pharmacy in the town offer?)4. Quanto tempo serve per arrivare al primo ospedale?
(How long does it take to reach the nearest hospital?)Exercise 2: Dialogue
Instruction: Read the dialogue and answer the questions.
Servizi quotidiani: una mattina di commissioni
Everyday services: a morning of errands
| 1. | Andrea: | Emma, oggi ho un po’ di commissioni da fare: devo passare all’ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? | (Emma, I have a few errands to run today: I need to go to the post office and the bank. Do you want to come with me?) |
| 2. | Emma: | Sì, volentieri! Anch’io devo andare in farmacia e in ospedale. | (Yes, gladly! I also need to go to the pharmacy and the hospital.) |
| 3. | Andrea: | Va bene, prima passiamo all’ufficio postale: ho un appuntamento alle 9.30 e non voglio arrivare in ritardo. | (Okay, let's stop at the post office first: I have an appointment at 9:30 and I don't want to be late.) |
| 4. | Emma: | Ok, ma dopo dobbiamo andare in città: ho un appuntamento con il medico in ospedale alle 11. | (Alright, but afterwards we have to go into town: I have a doctor's appointment at the hospital at 11.) |
| 5. | Andrea: | Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. | (Perfect — I can take the opportunity to go to the bank and withdraw some money.) |
| 6. | Emma: | Dici che riusciamo anche a fermarci in farmacia? | (Do you think we can also drop by the pharmacy?) |
| 7. | Andrea: | Sì, certo, la farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. | (Yes, of course. The pharmacy doesn't close until half past seven in the evening.) |
| 8. | Emma: | Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! | (Great! Then we'll have time to stop at the café for a coffee.) |
| 9. | Andrea: | Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! | (Haha, sure — but first the post office!) |
1. Leggi il dialogo. Dove deve andare Andrea per primo?
(Read the dialogue. Where does Andrea need to go first?)2. Perché Andrea vuole andare presto all’ufficio postale?
(Why does Andrea want to go to the post office early?)