A1.38.1 - Une matinée pleine de courses
Una mattinata piena di commissioni
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Servizi socio-sanitari | Services socio-sanitaires |
| Banca | Banque |
| Supermercato | Supermarché |
| Ambulatorio | Cabinet médical |
| Farmacia | Pharmacie |
| Mercato | Marché |
| Ospedale | Hôpital |
| Lodrino è un piccolo comune di montagna con milleseicento abitanti. | (Lodrino est une petite commune de montagne d'environ mille six cents habitants.) |
| Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come banca, supermercato, ambulatorio e farmacia. | (Le village a rénové des bâtiments du centre pour y installer des services comme une banque, un supermarché, un cabinet médical et une pharmacie.) |
| Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po’ di aiuto e di ascolto. | (Beaucoup de retraités et de personnes âgées vivent ici volontiers s'ils bénéficient d'un peu d'aide et d'écoute.) |
| La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. | (La population diminue, comme dans de nombreux villages de montagne, mais le travail ne manque pas.) |
| In questo comune si prova un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio-sanitari. | (Dans cette commune, la Région, les municipalités et les pharmacies cherchent à s'accorder pour améliorer les services socio-sanitaires.) |
| Nella farmacia si fa la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l’osteoporosi. | (À la pharmacie, on mesure la tension, on fait des auto-tests et des dépistages pour l'ostéoporose.) |
| Per sentire il battito dal polso basta un giro al mercato. | (Pour sentir le battement au poignet, il suffit d'aller au marché.) |
| Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare. | (Les personnes âgées trouvent utile d'avoir un lieu où se rendre pour parler.) |
| Per qualsiasi problema c’è un punto di riferimento, perché per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti. | (Pour tout problème, il y a un point de référence, car il faut trente minutes pour rejoindre le premier hôpital.) |
| In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. | (En Lombardie, il y a plus de cinq cents pharmacies dans les communes de moins de trois mille habitants.) |
Questions de compréhension:
-
Perché molti pensionati e anziani vivono volentieri a Lodrino?
(Pourquoi beaucoup de retraités et de personnes âgées vivent-ils volontiers à Lodrino ?)
-
Quali servizi ci sono negli edifici ristrutturati in centro?
(Quels services sont installés dans les bâtiments rénovés du centre ?)
-
Perché è importante avere un punto di riferimento in paese prima di andare all’ospedale?
(Pourquoi est-il important d'avoir un point de référence dans le village avant d'aller à l'hôpital ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Servizi quotidiani: una mattina di commissioni
| 1. | Andrea: | Emma, oggi ho un po’ di commissioni da fare: devo passare all’ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? | (Emma, aujourd'hui j'ai quelques courses à faire : je dois passer au bureau de poste et à la banque. Tu veux venir avec moi ?) |
| 2. | Emma: | Sì, volentieri! Anch’io devo andare in farmacia e in ospedale. | (Oui, volontiers ! Moi aussi je dois aller à la pharmacie et à l'hôpital.) |
| 3. | Andrea: | Va bene, prima passiamo all’ufficio postale: ho un appuntamento alle 9.30 e non voglio arrivare in ritardo. | (D'accord, on passe d'abord au bureau de poste : j'ai un rendez-vous à 9h30 et je ne veux pas être en retard.) |
| 4. | Emma: | Ok, ma dopo dobbiamo andare in città: ho un appuntamento con il medico in ospedale alle 11. | (Ok, mais après nous devons aller en ville : j'ai un rendez-vous chez le médecin à l'hôpital à 11h.) |
| 5. | Andrea: | Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. | (Parfait, j'en profiterai pour passer à la banque pour retirer de l'argent.) |
| 6. | Emma: | Dici che riusciamo anche a fermarci in farmacia? | (Tu penses qu'on pourra aussi s'arrêter à la pharmacie ?) |
| 7. | Andrea: | Sì, certo, la farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. | (Oui, bien sûr, la pharmacie ne ferme pas avant sept heures et demie du soir.) |
| 8. | Emma: | Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! | (Ah, parfait ! Alors nous avons le temps de passer au bar pour un café !) |
| 9. | Andrea: | Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! | (Ahah, bien sûr, mais d'abord allons à la poste !) |
1. Leggi il dialogo. Dove deve andare Andrea per primo?
(Lis le dialogue. Où Andrea doit-il aller en premier ?)2. Perché Andrea vuole andare presto all’ufficio postale?
(Pourquoi Andrea veut-il aller tôt au bureau de poste ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Guardi questa mappa immaginaria della sua città: lei è a casa. In una o due frasi, dica dove si trova l’ufficio postale e come ci va (ad esempio: dritto, a destra, vicino a…).
Regardez cette carte imaginaire de votre ville : vous êtes chez vous. En une ou deux phrases, dites où se trouve le bureau de poste et comment vous y allez (par exemple : tout droit, à droite, près de…).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Domani mattina deve andare in banca e in farmacia prima di lavoro. In 1–2 frasi, spieghi a che ora va in banca e a che ora va in farmacia.
Demain matin, vous devez aller à la banque et à la pharmacie avant le travail. En une ou deux phrases, expliquez à quelle heure vous allez à la banque et à quelle heure vous allez à la pharmacie.
__________________________________________________________________________________________________________
-
È davanti alla farmacia e vuole sapere gli orari. Ponga una domanda cortese per chiedere a che ora apre e a che ora chiude la farmacia.
Vous êtes devant la pharmacie et vous voulez connaître les horaires. Posez une question polie pour demander à quelle heure la pharmacie ouvre et à quelle heure elle ferme.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Lei è nuovo in città e deve andare in ospedale per una visita. In 1–2 frasi, chieda a una persona per strada dove si trova l’ospedale e se è lontano.
Vous êtes nouveau en ville et devez vous rendre à l’hôpital pour une consultation. En une ou deux phrases, demandez à une personne dans la rue où se trouve l’hôpital et si c’est loin.
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen