I piccoli paesi di montagna si stanno sempre di più spopolando; e chi rimane sono per lo più anziani. Nel video viene mostrato cosa fanno le Regioni per risolvere i problemi di questa situazione.
Les petits villages de montagne se désertifient de plus en plus ; et ceux qui restent sont pour la plupart des personnes âgées. La vidéo montre ce que les Régions font pour résoudre les problèmes liés à cette situation.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Servizi socio-sanitari Services socio-sanitaires
Banca Banque
Supermercato Supermarché
Ambulatorio Cabinet médical
Farmacia Pharmacie
Mercato Marché
Ospedale Hôpital
Lodrino è un piccolo comune di montagna con milleseicento abitanti. (Lodrino est une petite commune de montagne d'environ mille six cents habitants.)
Il paese ha ristrutturato edifici in centro per servizi come banca, supermercato, ambulatorio e farmacia. (Le village a rénové des bâtiments du centre pour y installer des services comme une banque, un supermarché, un cabinet médical et une pharmacie.)
Molti pensionati e anziani vivono qui volentieri se hanno un po’ di aiuto e di ascolto. (Beaucoup de retraités et de personnes âgées vivent ici volontiers s'ils bénéficient d'un peu d'aide et d'écoute.)
La popolazione cala, come in molti paesi di montagna, ma il lavoro non manca. (La population diminue, comme dans de nombreux villages de montagne, mais le travail ne manque pas.)
In questo comune si prova un accordo tra Regione, Comuni e farmacie per migliorare i servizi socio-sanitari. (Dans cette commune, la Région, les municipalités et les pharmacies cherchent à s'accorder pour améliorer les services socio-sanitaires.)
Nella farmacia si fa la misurazione della pressione, le autoanalisi e i test per l’osteoporosi. (À la pharmacie, on mesure la tension, on fait des auto-tests et des dépistages pour l'ostéoporose.)
Per sentire il battito dal polso basta un giro al mercato. (Pour sentir le battement au poignet, il suffit d'aller au marché.)
Gli anziani trovano utile avere un luogo dove andare per parlare. (Les personnes âgées trouvent utile d'avoir un lieu où se rendre pour parler.)
Per qualsiasi problema c’è un punto di riferimento, perché per arrivare al primo ospedale servono trenta minuti. (Pour tout problème, il y a un point de référence, car il faut trente minutes pour rejoindre le premier hôpital.)
In Lombardia ci sono più di cinquecento farmacie nei comuni sotto i tremila abitanti. (En Lombardie, il y a plus de cinq cents pharmacies dans les communes de moins de trois mille habitants.)

Questions de compréhension:

  1. Perché molti pensionati e anziani vivono volentieri a Lodrino?

    (Pourquoi beaucoup de retraités et de personnes âgées vivent-ils volontiers à Lodrino ?)

  2. Quali servizi ci sono negli edifici ristrutturati in centro?

    (Quels services sont installés dans les bâtiments rénovés du centre ?)

  3. Perché è importante avere un punto di riferimento in paese prima di andare all’ospedale?

    (Pourquoi est-il important d'avoir un point de référence dans le village avant d'aller à l'hôpital ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Servizi quotidiani: una mattina di commissioni

Services quotidiens : une matinée de courses
1. Andrea: Emma, oggi ho un po’ di commissioni da fare: devo passare all’ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? (Emma, aujourd'hui j'ai quelques courses à faire : je dois passer au bureau de poste et à la banque. Tu veux venir avec moi ?)
2. Emma: Sì, volentieri! Anch’io devo andare in farmacia e in ospedale. (Oui, volontiers ! Moi aussi je dois aller à la pharmacie et à l'hôpital.)
3. Andrea: Va bene, prima passiamo all’ufficio postale: ho un appuntamento alle 9.30 e non voglio arrivare in ritardo. (D'accord, on passe d'abord au bureau de poste : j'ai un rendez-vous à 9h30 et je ne veux pas être en retard.)
4. Emma: Ok, ma dopo dobbiamo andare in città: ho un appuntamento con il medico in ospedale alle 11. (Ok, mais après nous devons aller en ville : j'ai un rendez-vous chez le médecin à l'hôpital à 11h.)
5. Andrea: Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. (Parfait, j'en profiterai pour passer à la banque pour retirer de l'argent.)
6. Emma: Dici che riusciamo anche a fermarci in farmacia? (Tu penses qu'on pourra aussi s'arrêter à la pharmacie ?)
7. Andrea: Sì, certo, la farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. (Oui, bien sûr, la pharmacie ne ferme pas avant sept heures et demie du soir.)
8. Emma: Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! (Ah, parfait ! Alors nous avons le temps de passer au bar pour un café !)
9. Andrea: Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! (Ahah, bien sûr, mais d'abord allons à la poste !)

1. Leggi il dialogo. Dove deve andare Andrea per primo?

(Lis le dialogue. Où Andrea doit-il aller en premier ?)

2. Perché Andrea vuole andare presto all’ufficio postale?

(Pourquoi Andrea veut-il aller tôt au bureau de poste ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Guardi questa mappa immaginaria della sua città: lei è a casa. In una o due frasi, dica dove si trova l’ufficio postale e come ci va (ad esempio: dritto, a destra, vicino a…).
    Regardez cette carte imaginaire de votre ville : vous êtes chez vous. En une ou deux phrases, dites où se trouve le bureau de poste et comment vous y allez (par exemple : tout droit, à droite, près de…).

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Domani mattina deve andare in banca e in farmacia prima di lavoro. In 1–2 frasi, spieghi a che ora va in banca e a che ora va in farmacia.
    Demain matin, vous devez aller à la banque et à la pharmacie avant le travail. En une ou deux phrases, expliquez à quelle heure vous allez à la banque et à quelle heure vous allez à la pharmacie.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. È davanti alla farmacia e vuole sapere gli orari. Ponga una domanda cortese per chiedere a che ora apre e a che ora chiude la farmacia.
    Vous êtes devant la pharmacie et vous voulez connaître les horaires. Posez une question polie pour demander à quelle heure la pharmacie ouvre et à quelle heure elle ferme.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Lei è nuovo in città e deve andare in ospedale per una visita. In 1–2 frasi, chieda a una persona per strada dove si trova l’ospedale e se è lontano.
    Vous êtes nouveau en ville et devez vous rendre à l’hôpital pour une consultation. En une ou deux phrases, demandez à une personne dans la rue où se trouve l’hôpital et si c’est loin.

    __________________________________________________________________________________________________________