Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| I servizi socio‑sanitari | Les services sociosanitaires |
| La banca | La banque |
| Il supermercato | Le supermarché |
| L'ambulatorio | L'ambulatorio |
| La farmacia | La pharmacie |
| Il mercato | Le marché |
| L'ospedale | L'hôpital |
1. Dove ha ristrutturato il paese gli edifici per i servizi?
(Où le village a-t-il rénové les bâtiments pour les services ?)2. Quali servizi sono indicati tra quelli negli edifici ristrutturati?
(Quels services sont indiqués parmi ceux des bâtiments rénovés ?)3. Quali prestazioni si fanno in farmacia secondo il testo?
(Quelles prestations sont effectuées en pharmacie selon le texte ?)4. Quanto tempo ci vuole per arrivare al primo ospedale?
(Combien de temps faut-il pour arriver au premier hôpital ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Andrea ed Emma in un piccolo paese di montagna: commissioni quotidiane
| 1. | Andrea: | Emma, oggi ho un po' di commissioni da fare: devo passare all'ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? | (Emma, aujourd'hui j'ai quelques courses à faire : je dois passer au bureau de poste et à la banque. Tu veux venir avec moi ?) |
| 2. | Emma: | Sì, volentieri! Anch'io devo andare in farmacia e all'ospedale. | (Oui, volontiers ! Moi aussi, je dois aller à la pharmacie et à l'hôpital.) |
| 3. | Andrea: | Va bene, prima passiamo all'ufficio postale: ho un appuntamento alle 9:30 e non voglio arrivare tardi. | (D'accord, on passe d'abord au bureau de poste : j'ai un rendez‑vous à 9h30 et je ne veux pas être en retard.) |
| 4. | Emma: | Ok, ma dopo dobbiamo andare in paese: ho un appuntamento con il medico all'ospedale alle 11:00. | (Ok, mais après il faut qu'on aille en ville : j'ai un rendez‑vous chez le médecin à l'hôpital à 11h00.) |
| 5. | Andrea: | Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. | (Parfait, j'en profiterai pour aller retirer de l'argent à la banque.) |
| 6. | Emma: | Pensi che riusciamo anche a fermarci in farmacia? | (Tu penses qu'on pourra aussi s'arrêter à la pharmacie ?) |
| 7. | Andrea: | Sì, certo. La farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. | (Oui, bien sûr. La pharmacie ne ferme pas avant 19h30.) |
| 8. | Emma: | Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! | (Ah, parfait ! Alors on aura le temps de passer au bar pour un café !) |
| 9. | Andrea: | Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! | (Ahah, bien sûr, mais d'abord allons à la poste !) |
1. A che ora è l'appuntamento di Andrea all'ufficio postale?
(À quelle heure est le rendez‑vous d'Andrea au bureau de poste ?)2. Perché Emma dice che hanno tempo per andare al bar?
(Pourquoi Emma dit‑elle qu'ils ont le temps d'aller au bar ?)