Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| I servizi socio‑sanitari | Les services socio-sanitaires |
| La banca | La banque |
| Il supermercato | Le supermarché |
| L'ambulatorio | Le dispensaire |
| La farmacia | La pharmacie |
| Il mercato | Le marché |
| L'ospedale | L’hôpital |
1. Dove ha ristrutturato il paese gli edifici per i servizi?
(Où le village a-t-il rénové les bâtiments pour les services ?)2. Quali servizi sono indicati tra quelli negli edifici ristrutturati?
(Quels services sont indiqués parmi ceux dans les bâtiments rénovés ?)3. Quali prestazioni si fanno in farmacia secondo il testo?
(Quelles prestations sont réalisées en pharmacie selon le texte ?)4. Quanto tempo ci vuole per arrivare al primo ospedale?
(Combien de temps faut-il pour arriver au premier hôpital ?)Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Andrea ed Emma in un piccolo paese di montagna: commissioni quotidiane
| 1. | Andrea: | Emma, oggi ho un po' di commissioni da fare: devo passare all'ufficio postale e in banca. Vuoi venire con me? | (Emma, aujourd’hui j’ai quelques courses à faire : je dois passer à la poste et à la banque. Tu veux venir avec moi ?) |
| 2. | Emma: | Sì, volentieri! Anch'io devo andare in farmacia e all'ospedale. | (Oui, avec plaisir ! Moi aussi, je dois aller à la pharmacie et à l’hôpital.) |
| 3. | Andrea: | Va bene, prima passiamo all'ufficio postale: ho un appuntamento alle 9:30 e non voglio arrivare tardi. | (D’accord, passons d’abord à la poste : j’ai un rendez-vous à 9 h 30 et je ne veux pas arriver en retard.) |
| 4. | Emma: | Ok, ma dopo dobbiamo andare in paese: ho un appuntamento con il medico all'ospedale alle 11:00. | (Ok, mais après nous devons aller au village : j’ai un rendez-vous avec le médecin à l’hôpital à 11 h 00.) |
| 5. | Andrea: | Perfetto, così ne approfitto per andare in banca a prelevare. | (Parfait, comme ça j’en profite pour aller à la banque retirer de l’argent.) |
| 6. | Emma: | Pensi che riusciamo anche a fermarci in farmacia? | (Tu penses qu’on peut aussi s’arrêter à la pharmacie ?) |
| 7. | Andrea: | Sì, certo. La farmacia non chiude prima delle sette e mezza di sera. | (Oui, bien sûr. La pharmacie ne ferme pas avant sept heures et demie du soir.) |
| 8. | Emma: | Ah, perfetto! Allora abbiamo tempo per passare al bar per un caffè! | (Ah, parfait ! Alors on a le temps de passer au bar pour un café !) |
| 9. | Andrea: | Ahah, certo, ma prima andiamo alle poste! | (Ah ah, bien sûr, mais d’abord allons à la poste !) |
1. A che ora è l'appuntamento di Andrea all'ufficio postale?
(À quelle heure est le rendez-vous d’Andrea à la poste ?)2. Perché Emma dice che hanno tempo per andare al bar?
(Pourquoi Emma dit-elle qu’ils ont le temps d’aller au bar ?)