Lernen Sie wichtige Begriffe für öffentliche Dienste wie 'la farmacia' (Apotheke) und 'l'ufficio postale' (Postamt) sowie zeitbezogene Ausdrücke wie 'presto' (früh) und 'aspettare' (warten), um Alltagssituationen sicher zu meistern.

Zuhören und Lesen

Beginnen Sie diese Klasse, indem Sie die Audioaufnahme anhören und die entsprechenden Übungen erledigen.

A1.38.1 Dialogo

Una mattinata piena di commissioni

Ein Vormittag voller Erledigungen


Wortschatz (13)

 L'ospedale: Das Krankenhaus (Italian)

L'ospedale

Anzeigen

Das krankenhaus Anzeigen

 La farmacia: Die Apotheke (Italian)

La farmacia

Anzeigen

Die apotheke Anzeigen

 La scuola: Die Schule (Italian)

La scuola

Anzeigen

Die schule Anzeigen

 L'ufficio postale: Das Postamt (Italian)

L'ufficio postale

Anzeigen

Das postamt Anzeigen

 il distributore di benzina: die Tankstelle (Italian)

Il distributore di benzina

Anzeigen

Die tankstelle Anzeigen

 La stazione di polizia: Die Polizeistation (Italian)

La stazione di polizia

Anzeigen

Die polizeistation Anzeigen

 La biblioteca: Die Bibliothek (Italian)

La biblioteca

Anzeigen

Die bibliothek Anzeigen

 L'università: Die Universität (Italian)

L'università

Anzeigen

Die universität Anzeigen

 La banca: Die Bank (Italian)

La banca

Anzeigen

Die bank Anzeigen

 Presto: schnell (Italian)

Presto

Anzeigen

Schnell Anzeigen

 Aspettare (warten) - Verbkonjugation und Übungen

Aspettare

Anzeigen

Warten Anzeigen

 Passare (vorbeigehen) - Verbkonjugation und Übungen

Passare

Anzeigen

Vorbeigehen Anzeigen

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Sätze neu ordnen

Anleitung: Mache korrekte Sätze und übersetze.

Antworten zeigen
1.
questa città? | trova l'ufficio | Dove si | postale in
Dove si trova l'ufficio postale in questa città?
(Wo befindet sich das Postamt in dieser Stadt?)
2.
sabato. | ma non | La farmacia | apre il | apre presto,
La farmacia apre presto, ma non apre il sabato.
(Die Apotheke öffnet früh, aber am Samstag nicht.)
3.
vado a | aspetto l'autobus, | scuola. | No, non | piedi alla
No, non aspetto l'autobus, vado a piedi alla scuola.
(Nein, ich warte nicht auf den Bus, ich gehe zu Fuß zur Schule.)
4.
aperta la | domenica. | biblioteca è | Neanche la
Neanche la biblioteca è aperta la domenica.
(Die Bibliothek ist sonntags auch nicht geöffnet.)
5.
polizia? | ora chiude | vicino alla | A che | la banca | stazione di
A che ora chiude la banca vicino alla stazione di polizia?
(Um wie viel Uhr schließt die Bank in der Nähe der Polizeiwache?)
6.
vicino all'università. | Nemmeno il | distributore di | benzina è
Nemmeno il distributore di benzina è vicino all'università.
(Auch die Tankstelle ist nicht in der Nähe der Universität.)

Übung 2: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Übereinstimmen Sie die Übersetzungen

Dove si trova la banca vicino alla stazione? (Wo befindet sich die Bank in der Nähe des Bahnhofs?)
Non posso aspettare qui perché piove molto. (Ich kann hier nicht warten weil es stark regnet.)
L'ufficio postale apre alle otto del mattino. (Das Postamt öffnet um acht Uhr morgens.)
Nemmeno la farmacia è aperta di domenica. (Nicht einmal die Apotheke hat sonntags geöffnet.)

Übung 3: Clustern Sie die Wörter

Anleitung: Klassifiziere diese Wörter in zwei klare und unterscheidbare Kategorien, basierend auf der Art des Ortes, auf den sie sich beziehen.

Servizi pubblici e istituzioni

Servizi commerciali

Übung 4: Übersetzen und in einem Satz verwenden

Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.

1

Presto


Schnell

2

La farmacia


Die Apotheke

3

Tardi


Spät

4

Il distributore di benzina


Die Tankstelle

5

La biblioteca


Die Bibliothek

Esercizio 5: Gesprächsübung

Istruzione:

  1. Cosa ha fatto Eva oggi? Dove è passata? (Was hat Eva heute gemacht? Wo ist sie vorbeigekommen?)
  2. Dove sei stato oggi? (Wo warst du heute?)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

Eva è andata in palestra stamattina.

Eva ist heute Morgen ins Fitnessstudio gegangen.

Dopo è passata dalla panetteria per comprare del cibo.

Danach ist sie bei der Bäckerei vorbeigegangen, um etwas zu essen zu kaufen.

È passata davanti alla banca di sera.

Sie ist abends an der Bank vorbeigegangen.

Oggi sono andato in ospedale perché ci lavoro come medico.

Ich bin heute ins Krankenhaus gegangen, weil ich dort als Arzt arbeite.

Sono stata a scuola stamattina a causa dei miei figli.

Ich bin heute Morgen wegen meiner Kinder in der Schule gewesen.

Oggi sono andato all'università e alla biblioteca.

Ich bin heute zur Universität und zur Bibliothek gegangen.

...

Übung 6: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 7: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Io ____ l'autobus vicino alla stazione.

(Ich ____ auf den Bus in der Nähe des Bahnhofs.)

2. Tu non ____ davanti alla banca ogni mattina.

(Du ____ nicht jeden Morgen an der Bank vorbei.)

3. Lui non ____ ____ l'ufficio postale ieri.

(Er ____ ____ am Postamt gestern.)

4. No, non ____ andare in farmacia adesso.

(Nein, ich ____ jetzt nicht zur Apotheke gehen.)

Übung 8: Auf der Suche nach Dienstleistungen in der Stadt

Anleitung:

Ieri, io (Passare - Passato prossimo) dal distributore di benzina per fare il pieno. Poi, mentre (Aspettare - Presente) l'autobus alla fermata, guardo la mappa della città. Tu (Passare - Presente) spesso vicino all'ufficio postale quando vai al lavoro? Mia sorella (Passare - Passato prossimo) davanti alla banca ieri mattina, ma non ha avuto tempo di entrare. Noi (Aspettare - Presente) il medico alla farmacia, perché ha detto che arriverà presto.


Gestern bin ich an der Tankstelle vorbeigegangen, um vollzutanken. Dann, während ich an der Haltestelle auf den Bus warte, schaue ich auf die Stadtkarte. Gehst du oft an der Post vorbei, wenn du zur Arbeit gehst? Meine Schwester ist gestern Morgen an der Bank vorbeigegangen, hatte aber keine Zeit, hineinzugehen. Wir warten in der Apotheke auf den Arzt, weil er gesagt hat, dass er bald kommen wird.

Verbtabellen

Passare - Passare

Passato prossimo

  • io sono passato
  • tu sei passato
  • lui/lei è passato/a
  • noi siamo passati
  • voi siete passati
  • loro sono passati

Passare - Passare

Presente

  • io passo
  • tu passi
  • lui/lei passa
  • noi passiamo
  • voi passate
  • loro passano

Aspettare - Aspettare

Presente

  • io aspetto
  • tu aspetti
  • lui/lei aspetta
  • noi aspettiamo
  • voi aspettate
  • loro aspettano

Übung 9: La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Grammatik: Die Verneinung: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

neanche, nemmeno, Neanch'io, No, non

1.
Io ... vado alla scuola oggi.
(Ich gehe heute nicht zur Schule.)
2.
Noi ... aspettiamo l'autobus alla fermata.
(Wir warten nicht an der Haltestelle auf den Bus.)
3.
..., non è vicino all'ospedale.
(Nein, es ist nicht in der Nähe des Krankenhauses.)
4.
Non posso venire, ... lui può.
(Ich kann nicht kommen, er kann auch nicht.)
5.
Luigi non è riuscito a trovare la casa. ... ci sono riuscito.
(Luigi hat es nicht geschafft, das Haus zu finden. Ich habe es auch nicht geschafft.)
6.
Lei non ha aspettato e ... lui.
(Sie hat nicht gewartet und er auch nicht.)
7.
La biblioteca ... apre presto.
(Die Bibliothek öffnet nicht früh.)
8.
Lui ... passa dalla banca di mattina.
(Er geht morgens nicht in die Bank.)

Grammatik

Es ist nicht das Aufregendste, das geben wir zu, aber es ist absolut notwendig (und wir versprechen, es wird sich lohnen)!

A1.38.2 Grammatica

La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Die Verneinung: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'


Verbkonjugationstabellen für diese Lektion

Passare vorbeigehen

Passato prossimo

Italienisch Deutsch
(io) sono passato/sono passata ich bin vorbeigegangen
(tu) sei passato/sei passata du bist vorbeigegangen
(lui/lei) è passato/è passata er/sie ist vorbeigegangen
(noi) siamo passati/siamo passate wir sind vorbeigegangen
(voi) siete passati/siete passate Ihr seid vorbeigegangen
(loro) sono passati/sono passate Sie sind vorbeigegangen

Übungen und Beispielsätze

Aspettare warten

Presente

Italienisch Deutsch
(io) aspetto ich warte
(tu) aspetti du wartest
(lui/lei) aspetta er/sie wartet
(noi) aspettiamo wir warten
(voi) aspettate ihr wartet
(loro) aspettano sie warten

Übungen und Beispielsätze

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Italienisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Alltagssituationen: Öffentliche Dienstleistungen auf Italienisch

In dieser Lektion lernen Sie, wie man auf Italienisch nach und über alltägliche öffentliche Dienstleistungen spricht. Der Fokus liegt dabei auf wichtigen Orten wie l'ufficio postale (Postamt), la farmacia (Apotheke), la banca (Bank) und anderen Einrichtungen, die in der Stadt häufig benötigt werden.

Wichtige Vokabeln zu öffentlichen Dienstleistungen und Zeit

  • Luoghi pubblici per servizi: il distributore di benzina (Tankstelle), l'ospedale (Krankenhaus), l'ufficio postale (Postamt), la banca (Bank), la farmacia (Apotheke)
  • Parole legate al tempo: presto (früh), tardi (spät), aspettare (warten), passare (vorbeigehen / vorbeifahren)

Dialoge und praktische Redewendungen

Sie üben typische Gesprächssituationen wie das Fragen nach dem Weg zur Apotheke und das Erfragen von Öffnungszeiten, z.B.

  • „Scusi, dov'è la farmacia più vicina?“ (Entschuldigung, wo ist die nächste Apotheke?)
  • „La farmacia apre alle 8 di mattina e chiude alle 20.“ (Die Apotheke öffnet um 8 Uhr morgens und schließt um 20 Uhr.)

Zentrale Grammatik: Die Verben aspettare und passare

Die Lektion führt die Konjugation der Verben aspettare (warten) und passare (vorbeigehen / vorbeifahren) in verschiedenen Zeiten ein, z.B. Präsens und passato prossimo:

  • Io aspetto (ich warte)
  • Tu passi (du gehst vorbei)
  • Io sono passato (ich bin vorbeigegangen)
  • Noi abbiamo passato (wir haben verbracht)

Diese Verben sind essenziell, um über Bewegungen und Wartezeiten in Alltagssituationen zu sprechen.

Unterschiede zwischen Deutsch und Italienisch

Im Gegensatz zum Deutschen besitzen die italienischen Verben passare und aspettare viele Bedeutungen, die im Deutschen oft durch unterschiedliche Verben oder Präpositionen ausgedrückt werden. Zum Beispiel wird „passare“ nicht nur mit „vorbeigehen“ übersetzt, sondern auch für „verbringen“ einer Zeitspanne verwendet (Abbiamo passato molto tempo). Die italienische Negation verwendet oft non vor dem Verb, während im Deutschen die Negation als eigene Wortform besteht.

Typische nützliche Ausdrücke:

  • Dov'è la farmacia? – Wo ist die Apotheke?
  • A che ora apre la banca? – Wann öffnet die Bank?
  • Aspettare alla fermata – An der Haltestelle warten
  • Passare davanti al supermercato – Am Supermarkt vorbeigehen

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏