I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.
(Die direkten Pronomen in der dritten Person stimmen mit dem Partizip Perfekt überein.)
- Das direkte Pronomen ersetzt das direkte Objekt.
- Das direkte Pronomen steht vor dem Hilfsverb "avere".
| Pronome (Pronomen) | Verbo avere + participio (Verb avere + Partizip) | Esempio (Beispiel) |
|---|---|---|
| Lo | Avere + fatto | Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. |
| La | Avere + visto | Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. |
| Li | Avere + chiamato | Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. |
| Le | Avere + letto | Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. |
Ausnahmen!
- Die Übereinstimmung ist in der ersten und zweiten Person Singular und Plural fakultativ: Man kann sowohl 'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. sagen.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Ha già compilato il modulo per la pensione? Sì, ___ compilato e l'ho inviato ieri.
Ha già compilato il modulo per la pensione? Sì, ___ compilato e l'ho inviato ieri.)2. Hai visto la nuova attività di volontariato in biblioteca? Sì, ___ sul sito del comune.
Hai visto la nuova attività di volontariato in biblioteca? Sì, ___ sul sito del comune.)3. Hai già chiamato i pensionati del nostro ufficio? Sì, ___ tutti questa mattina.
Hai già chiamato i pensionati del nostro ufficio? Sì, ___ tutti questa mattina.)4. Hai letto le informazioni sul nuovo club per pensionati? Sì, ___ ma non ho ancora deciso se iscrivermi.
Hai letto le informazioni sul nuovo club per pensionati? Sì, ___ ma non ho ancora deciso se iscrivermi.)Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der die Übereinstimmung zwischen direkten Pronomen und dem Partizip Perfekt in realistischen Kontexten des täglichen Lebens oder der Arbeit nach der Pensionierung beachtet.
Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du das direkte Objekt durch das Personalpronomen der dritten Person (lo, la, li, le) ersetzt und es vor dem Hilfsverb avere im Passato Prossimo platzierst. Stimme das Partizip Perfekt in Geschlecht und Zahl an. Beispiel: Hai visto il film? → Sì, l'ho visto.
-
Hinweis Hinweis (lo) Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo per la pensione.⇒ _______________________________________________ ExampleHai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.(Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.)
-
Hinweis Hinweis (la) Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, abbiamo incontrato la nuova collega.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, l'abbiamo incontrata.(Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, l'abbiamo incontrata.)
-
Hinweis Hinweis (li) Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, ho chiamato i pensionati.⇒ _______________________________________________ ExampleHai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, li ho chiamati.(Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, li ho chiamati.)
-
Hinweis Hinweis (le) Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, abbiamo letto le informazioni.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, le abbiamo lette.(Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, le abbiamo lette.)
Übung 4: Grammatik in Aktion
Anleitung: Stellen Sie sich als Paar Fragen zu Ihren Rentenplänen und -erfahrungen.
- Hai già fatto volontariato dopo la pensione? Con chi e come è andata? (Hast du nach der Pensionierung schon Freiwilligenarbeit geleistet? Bei wem und wie ist das gelaufen?)
- Hai cambiato il tuo obiettivo per la pensione? Perché lo hai cambiato? (o no) (Hast du dein Ziel für die Pensionierung geändert? Warum (oder warum nicht)?)
- fare volontariato — l’ho fatto (Freiwilligenarbeit leisten — das habe ich gemacht)
- obiettivo per la pensione — l’ho cambiato (Ziel für die Pensionierung — das habe ich geändert)
- possibilità / rischio — li ho considerati (Möglichkeit / Risiko — ich habe sie in Betracht gezogen)
- L’ho fatto / L’ho visto / L’ho provato (Das habe ich gemacht / Das habe ich gesehen / Das habe ich ausprobiert)
- Li/Le ho trovati interessanti / noiosi (Ich fand sie interessant / langweilig)
- Non l’ho ancora fatto, ma probabilmente lo farò (Das habe ich noch nicht gemacht, aber wahrscheinlich werde ich es tun)