I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.
(Les pronoms directs à la troisième personne s’accordent avec le participe passé.)
- Le pronom direct remplace le complément d’objet direct.
- Le pronom direct se place avant le verbe auxiliaire "avere".
| Pronome (Pronom) | Verbo avere + participio (Verbe avoir + participe passé) | Esempio (Exemple) |
|---|---|---|
| Lo | Avere + fatto (Avoir + fait) | Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. (Tu as fait du bénévolat ? Oui, je l’ai fait.) |
| La | Avere + visto (Avoir + vu) | Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. (Vous avez vu mon amie ? Oui, nous l’avons vue.) |
| Li | Avere + chiamato (Avoir + appelé) | Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. (Il/Elle a appelé les retraités ? Oui, il/elle les a appelés.) |
| Le | Avere + letto (Avoir + lu) | Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. (Vous avez lu les lettres ? Oui, nous les avons lues.) |
Des exceptions !
- L’accord est facultatif à la première et à la deuxième personne du singulier et du pluriel : on peut dire aussi bien'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. .
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Hai visto la nuova attività di volontariato del quartiere? Sì, ____ ieri online.
As-tu vu la nouvelle activité de bénévolat du quartier ? Oui, ____ hier en ligne.2. Hai chiamato i pensionati per la riunione? Sì, ____ questa mattina.
As-tu appelé les retraités pour la réunion ? Oui, ____ ce matin.3. Avete letto le informazioni sulla pensione sul sito dell'INPS? Sì, ____ con calma.
Avez-vous lu les informations sur la retraite sur le site de l’INPS ? Oui, ____ calmement.4. Hai fatto volontariato quando avevi più tempo libero? Sì, ____ per due anni.
As-tu fait du bénévolat quand tu avais plus de temps libre ? Oui, ____ pendant deux ans.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris les réponses en remplaçant le complément d’objet direct par le pronom direct (le/la/les) et en le plaçant avant de l’auxiliaire avoir ; accorde le participe passé quand c’est nécessaire (ex. : je l’ai fait, nous l’avons vue, il les a appelés, nous les avons lues).
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices-
Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleHai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.(As-tu rempli le formulaire pour la retraite ? Oui, je l’ai rempli.)
-
Avete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, abbiamo visto la nuova collega.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleAvete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, l'abbiamo vista.(Avez-vous vu la nouvelle collègue du service RH ? Oui, nous l’avons vue.)
-
Marco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, Marco ha chiamato i pensionati.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleMarco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, li ha chiamati.(Marco a-t-il appelé les retraités pour la réunion ? Oui, il les a appelés.)
-
Avete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, abbiamo letto le email.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleAvete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, le abbiamo lette.(Avez-vous lu les e-mails de l’association de bénévolat ? Oui, nous les avons lus.)