I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.
(I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato. (Les pronoms compléments d’objet directs à la troisième personne s’accordent avec le participe passé.))
- Il pronome diretto sostituisce il complemento oggetto. (Le pronom complément d’objet direct remplace le complément d’objet.)
- Il pronome diretto va messo prima del verbo ausiliare "avere". (Le pronom complément d’objet direct se met avant l’auxiliaire "avere".)
| Pronome (Pronom) | Verbo avere + participio (Verbe avere + participe) | Esempio (Exemple) |
|---|---|---|
| Lo | Avere + fatto | Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. |
| La | Avere + visto | Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. |
| Li | Avere + chiamato | Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. |
| Le | Avere + letto | Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. |
Des exceptions !
- L'accordo è facoltativo alla prima e seconda persona singolare e plurale: si può dire sia'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. . (L’accord est facultatif à la première et à la deuxième personne du singulier et du pluriel : on peut dire aussi bien 'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. .)
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Ha già compilato il modulo per la pensione? Sì, ___ compilato e l'ho inviato ieri.
Avez-vous déjà rempli le formulaire de demande de pension ? Oui, ___ rempli et je l'ai envoyé hier.)2. Hai visto la nuova attività di volontariato in biblioteca? Sì, ___ sul sito del comune.
Avez-vous vu la nouvelle activité de bénévolat à la bibliothèque ? Oui, ___ sur le site de la mairie.)3. Hai già chiamato i pensionati del nostro ufficio? Sì, ___ tutti questa mattina.
Avez-vous déjà appelé les retraités de notre bureau ? Oui, ___ tous ce matin.)4. Hai letto le informazioni sul nuovo club per pensionati? Sì, ___ ma non ho ancora deciso se iscrivermi.
Avez-vous lu les informations sur le nouveau club pour retraités ? Oui, ___ mais je n'ai pas encore décidé si je vais m'inscrire.)Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la phrase correcte qui respecte l'accord entre les pronoms directs et le participe passé, dans des contextes réalistes liés à la vie quotidienne ou au travail après la retraite.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases en remplaçant le complément d'objet par le pronom personnel direct à la troisième personne (le, la, les) et en le plaçant avant l'auxiliaire avoir au passé composé. Accordez le participe passé. Exemple : Tu as vu le film ? → Oui, je l'ai vu.
-
Indice Indice (lo) Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo per la pensione.⇒ _______________________________________________ ExampleHai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.(Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, je l'ai rempli.)
-
Indice Indice (la) Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, abbiamo incontrato la nuova collega.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, l'abbiamo incontrata.(Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, nous l'avons rencontrée.)
-
Indice Indice (li) Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, ho chiamato i pensionati.⇒ _______________________________________________ ExampleHai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, li ho chiamati.(Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, je les ai appelés.)
-
Indice Indice (le) Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, abbiamo letto le informazioni.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, le abbiamo lette.(Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, nous les avons lues.)
Exercice 4: Grammaire en action
Instruction: En couple, posez-vous des questions sur vos projets et vos expériences de retraite.
- Hai già fatto volontariato dopo la pensione? Con chi e come è andata? (Avez-vous déjà fait du bénévolat après la retraite ? Avec qui et comment cela s'est-il passé ?)
- Hai cambiato il tuo obiettivo per la pensione? Perché lo hai cambiato? (o no) (Avez-vous changé votre projet pour la retraite ? Pourquoi l'avez-vous changé ? (ou pas))
- fare volontariato — l’ho fatto (faire du bénévolat — je l'ai fait)
- obiettivo per la pensione — l’ho cambiato (projet de retraite — je l'ai changé)
- possibilità / rischio — li ho considerati (possibilité / risque — je les ai pris en compte)
- L’ho fatto / L’ho visto / L’ho provato (Je l'ai fait / Je l'ai vu / Je l'ai essayé)
- Li/Le ho trovati interessanti / noiosi (Je les ai trouvés intéressants / ennuyeux)
- Non l’ho ancora fatto, ma probabilmente lo farò (Je ne l'ai pas encore fait, mais je le ferai probablement)