L'accord entre les pronoms compléments et le participe passé

L'accordo tra i pronomi diretti e il participio passato


I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.

(Les pronoms directs à la troisième personne s’accordent avec le participe passé.)

Comprendre l’idée clé : « lo / la / li / le » + passato prossimo

On remplace un complément d’objet direct (COD) par un pronom :

  • lo = le / l’ (masc. sing.)
  • la = la / l’ (fém. sing.)
  • li = les (masc. plur.)
  • le = les (fém. plur.)

Au passato prossimo avec avere, ce pronom se place avant l’auxiliaire.

Position : où mettre le pronom (et pourquoi c’est important)

Schéma à retenir :

  • Pronom + avere + participe passé
Sans pronom (COD après le verbe) Avec pronom (COD remplacé)
Hai fatto volontariato? Sì, ho fatto volontariato. Hai fatto volontariato? Sì, l’ho fatto.
Avete visto la mia amica? Sì, abbiamo visto la mia amica. Avete visto la mia amica? Sì, l’abbiamo vista.

Auto-contrôle : si vous voyez ho / hai / ha / abbiamo / avete / hanno, demandez-vous : « Est-ce que j’ai déjà mis lo/la/li/le juste avant ? »

Accord du participe passé : le point qui piège

Quand le pronom direct (lo/la/li/le) est placé avant avere, le participe passé s’accorde souvent avec ce pronom.

Pronom Accord du participe Exemple correct
lo masc. sing. → -o Il modulo? Sì, l’ho compilato.
la fém. sing. → -a La collega? Sì, l’abbiamo vista.
li masc. plur. → -i I pensionati? Sì, li ha chiamati.
le fém. plur. → -e Le lettere? Sì, le abbiamo lette.

À retenir visuellement : lo→-o, la→-a, li→-i, le→-e.

"L’" : quand et comment l’utiliser

lo et la deviennent l’ devant voyelle (comme en français).

  • l’ho (lo/la + ho)
  • l’abbiamo (lo/la + abbiamo)

Exemples :

  • Hai letto l’email? Sì, l’ho letta. (email = souvent fém. en italien, comme la mail)
  • Hai prenotato il controllo? Sì, l’ho prenotato.

Exception utile : accord « facultatif » avec mi/ti/ci/vi (1re et 2e personne)

Quand le pronom est mi / ti / ci / vi, l’accord du participe peut être au choix (selon le genre de la personne).

  • On peut dire : Non mi hanno chiamato (forme neutre, très fréquente).
  • Ou : Non mi hanno chiamata (si la personne qui parle est une femme).

Conseil pratique : en cas de doute, utilisez la forme neutre en -o à l’oral ; l’accord « précis » est un plus, surtout à l’écrit.

Mini check-list avant de valider votre phrase

  1. Quel est le COD (quoi ? qui ?) → c’est lui que je remplace.
  2. Je choisis lo/la/li/le (genre + nombre).
  3. Je place le pronom avant avere.
  4. Je vérifie l’accord du participe (surtout avec lo/la/li/le).

Si vos phrases ressemblent à l’ho fatto, l’abbiamo vista, li ha chiamati, le abbiamo lette, vous êtes sur la bonne voie.

  1. Le pronom direct remplace le complément d’objet direct.
  2. Le pronom direct se place avant le verbe auxiliaire "avere".
Pronome (Pronom)Verbo avere + participio (Verbe avoir + participe passé)Esempio (Exemple)
LoAvere + fatto (Avoir + fait)Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. (Tu as fait du bénévolat ? Oui, je l’ai fait.)
LaAvere + visto (Avoir + vu)Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. (Vous avez vu mon amie ? Oui, nous l’avons vue.)
LiAvere + chiamato (Avoir + appelé)Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. (Il/Elle a appelé les retraités ? Oui, il/elle les a appelés.)
LeAvere + letto (Avoir + lu)Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. (Vous avez lu les lettres ? Oui, nous les avons lues.)

Des exceptions !

  1. L’accord est facultatif à la première et à la deuxième personne du singulier et du pluriel : on peut dire aussi bien'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. .

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Hai visto la nuova attività di volontariato del quartiere? Sì, ____ ieri online.

As-tu vu la nouvelle activité de bénévolat du quartier ? Oui, ____ hier en ligne.

2. Hai chiamato i pensionati per la riunione? Sì, ____ questa mattina.

As-tu appelé les retraités pour la réunion ? Oui, ____ ce matin.

3. Avete letto le informazioni sulla pensione sul sito dell'INPS? Sì, ____ con calma.

Avez-vous lu les informations sur la retraite sur le site de l’INPS ? Oui, ____ calmement.

4. Hai fatto volontariato quando avevi più tempo libero? Sì, ____ per due anni.

As-tu fait du bénévolat quand tu avais plus de temps libre ? Oui, ____ pendant deux ans.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les réponses en remplaçant le complément d’objet direct par le pronom direct (le/la/les) et en le plaçant avant de l’auxiliaire avoir ; accorde le participe passé quand c’est nécessaire (ex. : je l’ai fait, nous l’avons vue, il les a appelés, nous les avons lues).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.
    (As-tu rempli le formulaire pour la retraite ? Oui, je l’ai rempli.)
  2. Avete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, abbiamo visto la nuova collega.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Avete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, l'abbiamo vista.
    (Avez-vous vu la nouvelle collègue du service RH ? Oui, nous l’avons vue.)
  3. Marco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, Marco ha chiamato i pensionati.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Marco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, li ha chiamati.
    (Marco a-t-il appelé les retraités pour la réunion ? Oui, il les a appelés.)
  4. Avete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, abbiamo letto le email.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Avete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, le abbiamo lette.
    (Avez-vous lu les e-mails de l’association de bénévolat ? Oui, nous les avons lus.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 17/04/2026 00:08